1939 Çeviri Portekizce
135 parallel translation
" Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов.
"Este divertimento, cuja acção se situa nas vésperas da guerra de 1939, " pretende ser apenas um estudo dos costumes. Os personagens que representa são puramente imaginários. "
Август 1939 года.
Agosto de 1939.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
E foi assim que Adolf Hitler chegou a Varsóvia em agosto de 1939.
В сентябре 39-го...
- Em Setembro de 1939.
Это Ридерс Дайджест, апрель 1939 года.
Reader's Digest, abril de 1939.
Я приехал в Лондон в армию в 1939-м.
Em 39, fui a Londres alistar-me.
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Onde está a responsabilidade da União Soviética... que assinou em 1939 o pacto com Hitler... que lhe permitiu fazer a guerra?
И 2 сентября 1939 г. война началась.
Em 2 de Setembro de 1939...
По-моему, в 1939.
Acho que foi em 1939.
1 сентября 1939.
1 de Setembro de 1939.
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
Um caso semelhante ocorreu em 1939 quando um grupo de engenheiros que se chamou Sociedade Britânica Interplanetária, decidiu desenhar uma nave, para levar homens à Lua.
Вся эта смерть, сыпавшаяся с неба с 1939 по 1945 год.
Toda a morte que choveu dos céus, entre 1939 e 1945.
Беганский, профессор права в Краковском университете, работал с 1919 по 1939 год, известен своими антисемитскими взглядами.
Professor de Direito na Universidade de Cracóvia de 1919 a 1939. Conhecido pelos seus folhetos anti-semitas.
"¬ :" в 1939 году, √ ильда ѕинкус осуществила... " " ¬ : "Ќаш метод размножени € совершенен."
Em 1939, Gilda Pincus... "
- Вас ведь звали "Слепой Пес" Фултон с 1939 по 1968, верно?
Foi o Blind Dog Fulton de 1939 a 1968, não foi?
Он отправил трех рейнджеров с заданием, и потом обвинял, что они не противились ни одной бутылке вина, которую шахтеры только могли предложить.
Sua obra não correu nenhum risco grave, a não ser durante a guerra de 1939. Os automóveis usavam gasogênio e nunca havia madeira suficiente.
Единственная серьезная опасность для работы случилась во время войны в 1939. Машины двигались на газогене ( двигатели со сгорающей древесиной ), И постоянно не хватало деревьев.
Começaram os cortes nos carvalhos em 1910, mas essas áreas ficavam tão distantes das redes rodoviárias que o empreendimento revelou-se ruim do ponto de vista financeiro.
Он был на расстоянии в 30 км, спокойно продолжающий свою роботу, игнорируя войну 1939 так же, как он проигнорировал войну 1914.
Ele estava a 30km de lá, continuando pacificamente o seu trabalho, ignorando a guerra de 39 como tinha ignorado a de 14. Eu vi Elezéard Bouffier pela última vez em junho de 1945.
Семейство эмигрировало в Сан Педро, Калифорния, 1939 интернированный в Манзанаре с 1942 до'43 студент, Университета Калифорнии 1955.
A família emigrou para São Pedro, Califórnia, 1939... estagiário em Manzanar, 1942 a 1943... aluno de bolsa da Universidade da Califórnia... 1955.
Это было 1го августа, 1939го года в Сноу Хилл, Алабама.
Primeiro de agosto de 1939, Snow Hill, Alabama.
Берлин, 1939, тележка с цветами поехала и отмахала полкилометра.
Berlim, 1939, um carro de flores andou sozinho meio quilómetro.
14 ноября 1939 года ему было 20 лет.
Foi no dia 14 de novembro de 1939. Ele tinha 20 anos.
В 1939 году Орсон Уэллс планировал снять "Сердце тьмы" в качестве своего дебютного фильма.
como seu primeiro filme.
Сентябрь 1939 г. Войска Вермахта заняли Польшу за две недели.
Setembro de 1939, as forças alemãs derrotaram o Exército polaco em duas semanas.
Как будто мы в 1939 году в Берлине, и ты идёшь позади меня строевым шагом.
Só te imagino em Berlim, em 1939, a marchar ao meu lado :
Здесь написан год : "1939"
Deixa lá ver... "1939".
"Всем международными экспедициям прекратить работу к маю 39-го года".
"todas as expedições internacionais serão canceladas até Maio de 1939."
Предлагаем вам каталог фирмы "Максвелл Хаус" за 1939-ый год.
Maxwell House traz-lhes as últimas "Boas Notícias" de 1939.
Австрия, 1939 год.
Aústria, 1939
Двадцать девятое июля тридцать девятого года.
29 de Julho de 1939.
Пятнадцатое октября тридцать девятого года.
15 de Outubro, 1939.
Первый побег из лагеря. Восемнадцатое ноября тридцать девятого,..
Primeira evasão do campo de concentração - 18 Novembro 1939.
Мы не объявляли войну со Второй Мировой.
Não declaramos guerra desde 1939.
Он родился близ Парижа в 1939.
Este homem nasceu perto de Paris em 1939.
Окончил Боден-колледж в 1935 году и Гарвардскую медицинскую школу - в 1939-м... Это ты, Уилбер!
Diplomado pelo Bowdoin College em 1935 e pela Faculdade de Medicina de Harvard, em 1939.
... У Гитлера в 38-м был бромбензилцианид,... и его было просто, очень просто производить.
Olha. Em 1939, Hitler ocupou-se da RAF, O que deveria tê-lo feito, pois teria tomado a Inglaterra.
1939 год, режиссёр Виктор Флеминг.
1939, realizado por Victor Fleming.
Они точь-в-точь такие, какие надевала Дороти... которую играла Джуди Гарланд в "Волшебнике из страны Оз"... в 1939 году, режиссёр Виктор Флемминг.
Eles parecem-se com os sapatos que a Dorothy usou... feito pela Judy Garland no "O Mágico de Oz"... 1939, dirigido por Victor Fleming.
Лилиан Грэйс Монтроуз 1939 - 2001
Caramba, consegui! Exame para Agentes Funerários Exame em Andamento
Давайте посмотрим... 1939.
Vejamos... 1939.
Варшава, 1939 год
VARSÓVIA 1939
Данное постановление вступает в силу 1 декабря 1939 года.
" Este decreto entrará em vigor ino primeiro de Dezembro de 2939...
Уиндзор был казнен на электрическом стуле в 1939-м.
O Windsor morreu na cadeira eléctrica em 1939.
Мы с отцом присоединились к армии в 1939. Он скончался в Модосоне.
Meu pai e eu... apresentamo-nos como voluntários em 1939... mas ele morreu em Mauthausen.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
Os vizinhos me disseram que em 1 939, no fim do inverno... foram todos levados, ninguém sabe para onde.
Откуда взялся весь этот импрессионизм? И все эти драгоценности из 1939-1945 годов?
As fadas devem-nas ter trazido durante a noite... agora tenho de fazer a manobra de Heimlich e cuspir um no de conta!
Открыт в 1939 году. В настоящее время является объектом научных исследований во всём мире, с целью доказать существование связи с покойными ".
Identificado em 1939 e agora assunto de uma crescente pesquisa científica por todo o mundo, para finalmente... evidenciar a comunicação com os falecidos.
Лондон, 1939
LONDRES
Вы боролись хоть и ошибочными лозунгами, но мирными средствами.
- E você não é como o Elser que pôs uma bomba em Burgerbrukeller em Munique em 1939. Embora tenha escolhido o slogan errado, escolheu o caminho pacífico.
Боже мой!
E toda esta joalharia de 1939 a 1945?
1939.
1939.