English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ 1 ] / 1950

1950 Çeviri Portekizce

165 parallel translation
Вино, Сент-Эстеф, 1950-го года...
Vinho, St Estephe 1950...
50-й - 12 месяцев тюрьмы за контрабанду наркотиками.
1950 : 12 meses de prisão por tráfico de drogas. 1952 :
Шутки массового поражения были запрещены Женевской конвенцией... и в 1950 году последний экземпляр шутки был захоронен... здесь, в окрестностях Беркшира. Больше никто ее не услышит.
A guerra de anedotas foi banida na sessão da Convenção de Genebra, e, em 1950, a última cópia da anedota foi enterrada aqui, na zona rural de Berkshire, e nunca mais foi contada.
Теперь, а нас есть несколько артефактов, датированных между 1950 и 2000.
Temos aqui alguns artefactos... cujas datas variam entre 1950 e 2000.
- Да. Это правда, что в 1950 году... Вы спланировали убийство глав так называемых "пяти семей"... в Нью
É verdade que no ano de 1950, planeou o assassínio dos chefes das chamadas Cinco Famílias em Nova lorque, para assumir e consolidar o seu poder perverso?
Есть одно любопытное утверждение, касающееся недавних крупных столкновений в Солнечной системе, предложенное психиатром Иммануилом Великовским в 1950 году.
Há um argumento curioso, alegando recentes colisões maiores no sistema solar, proposto por um psiquiatra, chamado Immanuel Velikovsky em 1950.
Эксперимент такого рода был впервые проведен Стэнли Миллером и Гарольдом Юри в 1950 году.
Uma experiência destas foi realizada primeiro, por Stanley Miller e Harold Urey nos anos 50.
Улица Пелэм Нью-Йорк, 1950 Не тряси.
Não abanes isso assim.
МАНЬЧЖУРИЯ, 1950 год, граница Китая и СССР
Manchúria, 1950 Fronteira russo-chinesa
СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
ALMANAQUE DESPORTIVO 1950-2000
Не строй тут из себя Мисс Португалию'50!
Não me venhas com os teus ares de Miss Portugal 1950.
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
Contei 1950, guardando 50 que precisava para mim e dando-lhe o resto, o que ele meteu ao bolso.
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет.
Em 1950, a China comunista invadiu o Tibete.
я понимаю что ее взбесило, блендер действительно предполагает... определенный намек на сексуальную политику 1950-ых.
Acho que percebo o ponto de vista dela. A máquina sugere um certo tipo de coisas, que são referências socio-políticas dos anos 50.
Знаете, я однажды вломился сюда на день Святого Валентина, моей подружке нужны были цветы.
Sabes que mais? Assaltei este sítio. Meados dos anos 1950.
В начале 1950-х годов Кай Ла была колонией Франции, являясь более 70 лет частью обширной империи Индокитай. Французские правители были далеко :
Estamos nos princípios de 1950 e Ky La está sob a dominação de França há quase 70 anos, fazendo parte do vasto império colonial indochinês.
Так... одну секундочку. У нас что, на дворе 50-е?
desculpe. estou em 1950?
Значит Виктор Клемпер имел доступ к базе данных ДНК почти каждого, кто родился после 1950 года.
Assim, o Klemper acedeu à base de dados de ADN das pessoas que nasceram após 1950.
Инчхон, Koрея, 1950 год.
Coreia, Inchon, 1950.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Um guarda do parque identificou que conduziam um Mercury coupé de 1948-1950... de cor castanho-avermelhada.
В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет.
Nos anos 50, o Governo criou um organismo com poucos fundos... Olhe para o fundo deste mecanismo.
С 50х годов традиционно группы поддержки возглавляют блондинки.
O sistema das cheerleader é apenas uma tradição velha de 1950 inventada por loiras de farmácia!
Ма приобрел его в 1 950 году.
Ma comprou-o em 1950.
Да, помню мы смотрели его вместо "Бриолин" ( Grease - знаменитый бродвейский мюзикл о школьниках-подростках в Америке 1950-х гг )
Sim. Lembras-te que o vimos em vez do Grease?
Эксперимент ЦРУ по контролю над разумом, начавшийся в пятидесятые.
Projecto de controlo mental da CIA de 1950?
Я принял его предложение и работал мэне - джером на заводе "Нитраты Никсона" до тех пор, пока меня не позвали на службу в 1950-ом готовить офицеров.
Eu aceitei a oferta dele e fui gerente de pessoal na Nixon Nitration Works... até ser chamado de volta ao serviço, em 1950... para treinar oficiais e soldados.
С тех пор как здесь были маленькие мастерские в 1950?
Desde quando havia mini-centros nos anos 50?
Вот видите? Частота держится в районе 1950 Герц.
Vê, aparece aqui a uns 1,950 ciclos por segundo.
Мы посвятим 1949 год остальному миру, а в 1950-м возьмем годичный отпуск.
Dedicaremos 1949 para lidar com o resto do mundo. E, em 1950, tiramos licença sabática.
Ветровка в стиле 50ых, с двухцветной прокладкой и растягивающимися манжетами.
Blusão ao estilo de 1950 com linhas de dois tons e cinto de fecho...
Согласно результатам международной экспертизы, проведенной по просьбе комбината, оригинальный рецепт кока-колы был разработан еще в 50-х в лабораториях ГДР.
Finalmente, uma comissão de especialistas científicos confirmou que a receita original da Coca-Cola foi efectivamente desenvolvida em laboratórios da RDA na década de 1950.
А мне выпало родиться в Чикутими, в Канаде в 50-м.
Nasci em Chicoutimi, Canadá, em 1950.
В 50-м весь мир кишел дураками.
Em 1950, eram todos idiotas, em Atenas e em Chicoutimi.
Вам стоит прочитать ее статьи, написанные в 1950-е.
Deveria ler os artigos dela de 195O.
Вторая по высоте - это гора Халла, 1950 метров.
A montanha mais alta da Coreia é a Mt.
В смысле, физически, а не как у парня, который злится в фильме 1950-х.
Quero dizer, fisicamente. Não como....... os tipos que faziam os filmes do anos 50.
Его последним местом работы были Туры Наследия бизнес, который он начал в 1950-х чтобы помогать богатым евреям искать свои мертвые семьи.
O seu emprego mais recente foi na'Heritage Tours'... um negócia que ele começou nos anos 1950s... principalmente ajudando Judeus ricos na pesquisa dos seus familares mortos.
Списки принятых в комсомол в 1950 и 1951 исчезли.
As listas de Komsomol de 1950 e 51 não estão aqui.
Работая в Пентагоне с пятидесятого года, вы имели отношение к Шифрованным посланиям?
Estou a ver. Uma vez no Pentágono, desde 1950... teve algum contacto com mensagens codificadas?
Мы чё, в 1950?
Estamos em 1950?
Этот старый... человек, который просто сидел там большую часть собеседования, вдруг спросил, не родственник ли я Биллу Раджу, который работал на седьмом этаже в 50-х.
O velhote, que esteve calado a maior parte da entrevista, de repente perguntou se estava relacionado com o Bill Rudge, que era ajudante na escadaria 7 em 1950.
Всемирная добыча нефти росла медленно до 1950х, затем рост ускорился до конца 1970х, упал на несколько лет из-за кризиса на Ближнем Востоке, а затем добыча снова начала расти.
A produção mundial de petróleo cresceu lentamente até a década de 1950, então acelerou até o final de 1970, baixando durante alguns anos por causa da crise Médio Oriente, e em seguida começou a aumentar novamente.
Если есть сомнения в истории сотворения мира, то могут быть и сомнения в существовании Создателя.
Repito, este é um alerta de choque. Estávamos nos anos 1950, e o mundo estava dominado pelo medo.
В антракте 2000 человек устремляются в буфет. 1950 из них - черные.
No intervalo, 2000 pessoas enchem o hall, 1950 são negras.
Я пишу статью о босёре - супертяжеловесе пятидесятых годов, по имени Боб Сэтэрфилд.
Bem, estou fazendo uma história sobre um, lutador de pesos pesados de 1950, chamado Bob Satterfield.
[1950г. Книги по истории ( слишком расистские )]
LIVROS DE HISTÓRIA DE 1950 ( MUITO RACISTAS )
Наверное в 1950-м.
Deveria ser antes, em 1950.
СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
ALMANAQUE DESPORTIVO 1950-2000 O Almanaque.
В 1950 году мне было 2 года.
Em 50, eu tinha 2 anos.
Я боюсь всего до 1950 года...
Devo ser o único.
Поскольку деньги в нашей финансовой системе — это долг, а долг — деньги. Вот график денежной массы США с 1950 по 2006.
Este texto está mais relacionado com a astrologia do que com outra coisa qualquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]