1959 Çeviri Portekizce
107 parallel translation
ФИЛЬМ ПОЛУЧИЛ ПРИЗ ФИПРЕССИ
FESTIVAL DE CINEMA DE CANNES, 1959 VENCEDOR DO PRÉMIO DA CRÍTICA
- Париж, 1959 год Композитор
Música
Его брат был в выпуске 59-го года.
O irmão era membro, licenciou-se em 1959.
Я вижу, что в графе "место работы" вы написали "с 1959 по 1976 - государственное исправительное учреждение Джолиет".
Vejo que escreveu em "empregador" : "1959-76, Penitenciária de Joilet".
КЛИНИКА ЛАВЛЕЙСА В АЛЬБУКЕРКЕ ШТАТ НЬЮ-МЕКСИКО ФЕВРАЛЬ 1959 ГОД
Clínica Lovelace, Novo México, Fevereiro, 1959
Вы сейчас осматриваете настоящую криогенную лабораторию.
Você está olhar para um laboratório criogênico de verdade. Havia aqui um corpo de um garoto congelado desde 1959.
Это произошло летом 1959 года, Давным-давно. Если измерять время годами.
Foi no Verão de 1959, há muito tempo, mas apenas se o medirmos em termos de anos.
У нас не было так много работы за одну ночь с тех пор, как в 1959 году случился пожар в ЭЛЬКС-клубе.
Não tivemos uma noite como esta desde o incêndio do clube Elk's em 59.
В 1959 году, после восстания тибетцев против китайцев, Далай-лама бежал в Индию и с тех пор живёт там в изгнании.
Em 1959, após uma revolta tibetana contra os chineses, o Dalai Lama viu-se obrigado a fugir para a Índia e vive no exílio desde então.
Родилась 24 августа 1959 года.
Data de nascimento, 24 de Agosto de 1959.
С момента оккупации в 1959.
Desde a ocupação em 1959.
В полночь наступит 59-ый.
Chegando a meia-noite, estaremos em 1959.
Так начался 1959 год.
E assim começou 1959.
"Потный Галерщик" 1959-го года...
"Barqueiros Suados", 1959...
В 1959, в сенате штата окончательно смирились с обстоятельством... что не откупятся от него чеком на 200 $.
Em 1959, o Senado Estadual percebeu finalmente que não o podiam contentar apenas com um cheque de $ 200.
В 1959 у домохозяйки Стейси Ловелл появились дизайн и мечта.
Em 1959, a artesã Stacy Lovell tinha um desenho e um sonho.
Вредный пестицид случайно открытый в 1959. Похоже на открытие шампанского.
Um pesticida falhado descoberto por engano em 1952.
То же самое ты сказал Вульфу Хансену, в ушной клинике в Вирум, в 59 году.
Isso disseste tu ao Wulff-Hansen na clínica de otorrino em Virum, em 1959.
Я тоже водил санитарную машину. В 1959 г. в Алжире.
Eu também conduzi uma ambulância, em 1959, na Argélia.
Режиссер : Лассе Халлстром Год 1959 от Рождества Христова должен стать для вас...
Portanto, neste ano de Nosso Senhor de 1959...
О мой Бог, они будут петь Эдельвейсс ( песня из мюзикла The sound of music, 1959 )
Meu Deus, eles vão começar a cantar o "Edelweiss".
Победа Федерико Богомантеса в Тур де Франс 1959 года.
"A vitória de Fédérico Bahamontes" "no Tour de France de 59..."
B 1959 годy США дрyжили с шахом Ирана.
Em 1959, os EUA mantinham excelentes relações com o Xá do Irão. Porquê?
Когда был вопрос, назовите лидера Кубы, который у власти с 1959... - Фидель Кастро.
Quando saiu a pergunta sobre o líder cubano que está no poder desde a revolução de 1959...
Дом был построен в 1959 году для Фрэнка Синатры.
A casa foi construída em 59 para o Frank Sinatra.
САРА КОННОР 1959-1997 Мы САМИ ВЕРШИМ СВОЮ СУДЬБУ
SARAH CONNOR 1959-1997 O DESTINO É O QUE DELE FAZEMOS
"Шато От Брион", 1959 года.
Château Haut-Briond, 1959.
Я вошла в этот мир на Елисейских Полях в 1959 году.
Eu cheguei a este mundo nos Campos Elíseos em 1959.
Chateau Chasse Spleen, 1959.
Chateau Chasse Spleen, 1959.
Май 1959 года, национализация американских компаний на Кубе
Número um,
Я не помню точно, по-моему, это было около 1959 года... Когда на площади собралось около миллиона людей, скандируя : "Фидель!"...
Eu não sei exactamente, no ano 59, havia meio milhões de pessoas gritando...
В первый раз я с ним встретился в марте 1959 года.
A primeira vez que eu vi era Março de 59.
Все помешаны на 59-ом, но, по-моему, урожай 61-го ни с чем не сравнить.
As pessoas fazem um grande alarido em relação a 1959 mas acho que não haverá um ano tão especial como o de 1961.
Ётаж закрыт с 59 года.
Está fechado desde 1959.
И еще - в 1959, и до этого - в 1936.
E novamente em 1959. E outra vez antes disso, em 1936.
В 59-м я сводил на него своего отца.
Conheço. Levei o meu pai a vê-lo em 1959.
В 1959 NBS решает назвать театр "Студией 60", в честь своего самого успешного проекта.
Em 1959, a NBS renomeou o teatro em honra do seu inquilino mais famoso, e o "The Addison" tornou-se o "Studio 60".
Родился 9 сентября 1959 года в больнице Cент-Джозеф, Бронкс, Нью-Йорк.
Nascido em 9 de Setembro de 1959, Hospital St. Joseph, Bronx, New York.
В моей жизни все наперекосяк с лета 1959 года.
Nada na minha vida esteve bem desde o verão de 1958.
Этот дневник был опубликован в Германии в 1959 году под названием "Женщина в Берлине", и вызвал возмущение и протесты.
Quando o diário Anónimo "Uma Mulher em Berlim" foi publicado em 1959, houve uma regeição indignada.
Я пришёл на завод в 1959.
Cheguei em 1959.
Алжир. 1959 год
ALGÉRIA, 1959.
Гильотина в 1959 году.
Guilhotina em 59.
Вообще-то, медицина увеличила продолжительность жизни, с 1959, и намного.
A medicina aumentou bastante a expectativa de vida desde 1959.
Июль 1959, и я влюблён.
Estamos em Julho de 1959 e estou apaixonado.
12-е мая 1959 года, меня знакомят с Джени.
É a 12 de Maio de 1959, quando sou apresentado à Janey.
а также - система кодов, используемая с 1959 года, для связи между вашими посольствами по всему миру.
e também os códigos utilizados depois de 1959 pelas vossas embaixadas para comunicarem entre si.
ВАШИНГТОН 9 АПРЕЛЯ 1959 ГОДА
Washington, D.C., 9 de Abril de 1959
Какие - то пацаны вытащили тело 1959 года из камеры.
O que é isto?
В пятьдесят девятом году Далай-лама вынужден был бежать в Индию.
Em 1959, o Dalai Lama foi forçado a ir para a Índia.
Дети поспешите!
Lexington, Massachusetts, 1959 Todos para dentro, agora.