English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ 1 ] / 1984

1984 Çeviri Portekizce

196 parallel translation
Что... ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?
ACAMPAMENTO, 1984 Que fizeste quando estiveste em Saint Mark's Place?
[1984]
Mil Novecentos e Oitenta e Quatro
[МинПрод гарантирует, что в 1984 году норма выдачи шоколада не упадет ниже 30 грамм]
Miniprod promete manter 30 gramas de ração de chocolate em 1984
МинПрод прогнозирует увеличение в апреле 1984 года нормы выдачи шоколада... с 20 до 25 грамм в неделю.
"Previsão do Min.da Produção Aumento da ração de Chocolate, April, 1984 de 20 para 25 gramas por semana."
"4 апреля 1984 года".
4 de Abril de 1984
Лос-Анжелес. 1984 год нашей эры. 1 : 52
LOS ANGELES 1984 1 : 52 da manhã
Посмотри на майку, Док. "Выпуск 1984 года"?
Veja a camisola dela. "Classe de 1984"?
Суббота 24-е марта 1984 года.
Sábado, 24 de março, 1984.
Подозреваемых двое. Вооружены. Машина - темно-синий "Форд".
Há um gangue que actua com um Ford azul de 1984.
# "Bluestar" не виновен в аварии 1984 года #
BLUESTAR EXONERADA DO ACIDENTE DE 1984
В НОЯБРЕ 1984 ГОДА,
EM NOVEMBRO DE 1984,
" ы в Ѕруклине. Ѕруклин не расшир € етс €!
MAIS QUATRO ANOS REAGAN BUSH 1984
Первый терминатор был запрограммирован убрать меня в 1984 году... ещё до рождения Джона.
O 1º Exterminador foi enviado em 1984 para me eliminar antes mesmo de o John nascer.
Эти снимки были сделаны видеокамерой наблюдения... в полицейском участке Вест Хайленд в 1984 году.
Estas imagens foram tiradas por uma câmara de segurança... na esquadra de West Highland, em 1984.
Они послали его назад сквозь время в 1984.
Vou mandá-lo de volta a 1984.
Боксёр, средний вес, погиб на ринге в Атлантик-сити в 84-м.
Morreu no ringue em 1984.
Скоро лето! Гамбургер Кристи - официальный бутерброд Олимпийских игр со вкусом мяса.
O Verão está aí, e o hamburguer Krusty... é a sandes de carne oficial das Olimpíadas de 1984!
Пo-мoeмy, в 1984 или в 1985.
Creio que foi em 1984 84 ou 85.
Знaли ли вы в 1984 гoдy o лeтaльнoй бoлeзни пoд нaзвaниeм CПИД?
Em 1984, sabia da existência de uma doença fatal chamada Sida?
Bы coжитeльcтвoвaли c Mигeлeм Альвapecoм в 1 984 гoдy кoгдa y вac был aнoнимный ceкcyaльный кoнтaкт в пopнoкинoтeaтpe?
Já vivia com Miguel Alvarez em 1984 quando teve o seu encontro sexual anónimo no cinema pornográfico? Sim.
Я не убивал никого с 1984-го года.
Já não mato ninguém desde 1984.
Кольцо победителей 1984 года — Дельфинов.
O anel do Campeonato de Golfinhos de 1984.
Он выпал из кольца победителей чемпионата'84 года.
Veio de um anel do Campeonato de 1984.
Он от кольца чемпионов'84 года — "Дельфинов".
Pertence a um anel dos Golfinhos de 1984.
Она выиграла серебро на Олимпиаде в 1984.
Ganhou a medalha de prata nas Olimpíadas de 84.
Вот, смотрите, олимпийские игры 1984-го года.
Eis as Olimpíadas de 84.
'1984'? Да, право.
É como em "1984".
Братья-близнецы в детстве блистали в "Двойная проблема".
Os gémeos protagonizaram a comédia... "Double Trouble", que passou entre 1977 e 1984.
ОКРУЖНОЙ СУД РОУНОУК, ВИРДЖИНИЯ 1 984
tribunal distrital DOS EUA ROANOKE, virginia 1984
Да, конечно. Но где ты был во время моды на пончо в 84 году?
Sim, e onde estavas tu, em 1984, quando todos só queriam ponchos?
Нью-Йорк, 1984 "Президент Рейган считает, что молодые люди повсеместно" "должны прийти в местные органы самоуправления и вступить в комитет."
O Presidente Reynolds insta jovens de todo o mundo a inscreverem os seus nomes nas listas destinadas a adiar...
Я помню, когда получил приглашение на то кошмарное чревовещание 84-го.
Lembro-me quando apareceram os pontos, o susto do ventriloquismo em 1984.
Как в романе "1984" среди угнетённых масс... рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем.
Como no livro 1984... com aquela massa oprimida... e esta grande chama de rebelião contra o malvado "grande irmão" que comandava tudo...
Молитва Падение 1984
Prayer Outono de 1984
Через 11 лет наступит 1 984-й год, парень.
Daqui a 11 anos, estaremos em 1984.
Знаешь, я последний раз так в 84 году сидела.
Sabes, a ultima vez que estive assim sentada, foi em 1984.
Дархэм Колфилд, северо-восточная Англия, 1984
Minas de carvão de Durham Nordeste de Inglaterra, 1984
В 1984 Мерфи подал иск против общества Элвиса Пресли за то, что они не признали его сыном Элвиса.
Em 1984 apresentou queixa contra os testamenteiros de Elvis por não o reconhecerem...
Скандал с Патрисией Уиллард в 1984 году.
O escândalo da Patricia Willard, em 1984.
Фактически, я начал проект в январе 1984-го.
Eu realmente comecei o projecto em Janeiro de 1984.
Мясник - сексуальный садист, убивший 20 женщин в том же районе Вирджинии с 1984 по 1993 и затем исчезнувший.
O Carniceiro foi um sádico sexual que matou 20 mulheres na mesma zona da Virginia entre 1984 e 1993 e desapareceu depois.
Помню отец говорил что-то о девяти днях во время Олимпиады 84-го года.
Lembro-me do pai falar em nove dias, durante as Olimpíadas de 1984.
- Машина Времени была написана Х Г Уэлсом в 1894.
- A máquina do tempo, foi escrita por H.G. Wells em 1984.
Как я читал в "1984" у властей на каждого из нас будет следящее устройство.
Eu li que por volta de 1984, o governo terá dispositivos localizadores em todos nós.
В 84-м он был использован при ограблении винной лавки.
A arma que matou a Katherine Markum foi usada num assalto a uma loja de bebidas em 1984.
А это диско-робот из будущего, прямиком из 1984-го!
Do futuro de 1980, aquilo é um robot de funky disco.
1984 год С ноября 1984 года по январь 1985-го с помощью Израиля и США была осуществлена обширная программа по перевозке эфиопских евреев в Израиль. Фалаши возвратились, и наконец были признаны потомками царя Соломона и царицы Савской.
As nações dos EUA e Israel, entre 1984 e 1985, empenharam-se na repatriação dos judeus etíopes para Israel, quando foram reconhecidos como descendentes do rei Salomón e da rainha de Saba, pondo-se fim a uma grande controvérsia.
Должно быть, он уступил Вальтеру Мондейлу на выборах 1984 года.
Deve ter perdido contra o Mondale em 1984.
Урожай 1984 года?
- É 1984?
Аллакко Каберне, 1984.
Allacco Cabernet, 1984.
Это правда, дорогие слушатели.
Caros ouvintes, 9 de Novembro de 1984 vai ficar na História!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]