2030 Çeviri Portekizce
23 parallel translation
2030-й год.
Ano 2030.
К 2030 году изобретут компьютеры... которые будут функционировать так же, как человеческий мозг.
No ano 2030, existirão computadores que desempenharão as mesmas funções que o cérebro humano.
Там написано, что к 2030 году... появятся компьютеры с полным набором функций... настоящего человеческого мозга.
Dizia que no ano 2030 haverá computadores que desempenharão as funções do cérebro humano.
Перерыв на туалет был в 2030.
Tens uma pausa para isso às 20 : 30.
Большинство серьезных прогнозов на 2030й год говорили, что Ближний Восток будет производить 50-51 миллион баррелей в день.
A maioria das projecções, mais sérias para 2030 em vista para o Médio Oriente,... prevêem 50 a 51 Milhões de Barris por dia
Вы должны поддерживать поставки, если вы хотите выровняться со спросом, с сегодняшнего уровня 80 миллионов баррелей в день до 120 миллионов баррелей в день к 2030му году. Но чтобы достигнуть такого графика, вам нужно будет разведывать новую нефть в количестве 200 миллионов баррелей в день.
Nós teremos de fornecer, se quisermos manter a procura ao ritmo corrente de 80 milhões de barris, 120 milhões de barris por volta do ano 2030... mas para manter esse perfil... nós teríamos de acrescentar Petróleo na ordem 200 milhões Barris por dia.
Парламент Казахстана обсудил реализацию нашей президентской программы "Казахстан 2030"...
O Parlamento Cazaque discutiu a realização... do programa presidencial "Cazaquistão 2030"...
Чистим город с 2030 года
Limpando a cidade desde 2030
Летом их площадь сжимается год от года. Они могут исчезнуть до 2030 года.
Em redor do Pólo Norte, a calota polar perdeu 30 % da área da sua superfície em 30 anos.
Дети, тогда, в 2009-м ваша тётя Робин вела утреннее шоу на Нью-Йоркском кабельном. И оно шло рано.
Em 2009, a vossa tia Robin apresentava um programa matinal... ano 2030... de uma televisão local de Nova Iorque.
Дети, во многих моих историях я романтик с горящими глазами, в благородных поисках настоящей любви.
Meninos, nas minhas histórias sou um romântico incurável... o ano 2030... numa demanda pelo amor verdadeiro.
Я родилась в 2030.
Eu nasci em 2030.
Когда я сказал вашей маме, что люблю её.
o ano 2030
Барни встретил девушку по имени Квин,
o ano 2030 O Barney conheceu uma rapariga chamada Quinn.
Детки, весной 2012-го, ваш дядя Барни исчез на пару недель.
{ \ fs30 \ fad ( 300,0 ) \ pos ( 200,205 ) } Ano 2030 Crianças, na primavera de 2012, o vosso tio Barney desapareceu do mapa por uns tempos.
Если это продолжится, в 2030-м году Викердэйл будет контролировать весь процесс производства пищи.
Isto vai continuar e em 2030, todo o cultivo de alimentos vai ser controlado pela Vickerdale.
Детки, ни для кого не секрет, что ваш дядя Барни немного кобель.
o ano 2030 Não é segredo que o tio Barney é um pouco rafeiro.
К 2030 будет уже больше половины. 62 цента.
Em 2030, mais de metade do dólar, 62 cêntimos.
Мир в 2030, и я... должен сказать вам, после подписания торгового соглашения этот мир перестанет быть таким уж прекрасным, в особенности для Мьянмы.
O mundo em 2030, e eu apenas... Tenho de dizer-lhe que, não é um mundo bonito, particularmente para Myanmar, depois de assinarmos este acordo comercial.
В 2030, примерно, половина мирового населения будет жить в районах острого дефицита воды.
"Em 2030, quase metade da população mundial vão viver em áreas severas de stress hídrico."
Вы читали "Мир в 2030"
Já leu "o mundo em 2030,"
По-прежнему расстраиваешься из-за отчета 2030?
Ainda estás chateado com o relatório de 2030?
Всё будет готово к Рождеству... 2030-го.
Fica pronto no Natal de 2030.