303 Çeviri Portekizce
66 parallel translation
- Вероятно, они и работают на него.
- Talvez trabalhe para ele. - Há o 303.
- Ладно. Вот 303.
Está bem.
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
General, como pode uma criança pedir ajuda, se acaba... de ser atingida por uma 303?
- Это, проспект плейс, дом. 303 / 4.
Prospect Place, 303, apartamento 4-D.
проспект плейс, дом. 303 / 4.?
Prospect Place, 303?
Вилье Лопез, проспект плейс, дом. 303 / 4.
Willy Lopez, Prospect Place, 303, apartamento 4-D.
[Skipped item nr. 303]
- Qual deles é o rato? - É o Itchy.
[Skipped item nr. 303]
Olá, Simpson.
Мужчины и женщины из отряда три-ноль-три в своих... леопардовых шкурах.
Os homens e mulheres do 303... Com roupas de... camuflagem...
Речь 303. Великолепная.
O discurso do 303!
Мне нужен девиз на латыне для эмблемы. Эмблема 303.
Preciso de um lema em latim para o brasão... do Pelotão 303.
... под номером 303.
... conhecido pelo código 303.
Ее боец был оставлен за тем, что когда-то было линией фронта. Я могу сказать дружной семье подразделения 303... которая слушает меня... не волнуйтесь. Родителям пропавшего бойца :
Um membro desse grupo ficou para trás das linhas inimigas... e eu só posso dizer, para as famílias dos soldados do 303... soldados que agora se... reúnem em solidariedade... e aos pais do desaparecido, que não pouparemos esforços... para encontrar esse bravo soldado e trazê-lo de volta.
Мужчинам и женщинам подразделения 303... моим дорогим согражданам, я говорю : "Держись, мама."
Para o Pelotão 303, para todos, eu digo : "Coragem, mamãe."
У нас будет бургер "Башмак" с сыром и соусом 303...
Shoeburger com molho 303...
Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
Tropas do 303, segundo o Dep. De Defesa... esta manhã, horário local... atacaram um esconderijo perto de blá-blá-blá... libertando Schumann, exausto, porém, feliz.
... его Отряда 303 и остался на вражеской территории.
... ficou para trás, no território inimigo.
Его документы говорят, что он был в тюрьме... но так пишут про всех мужчин и женщин отряда 303... из-за соображений секретности.
A ficha dele diz que estava preso, como a de todo o 303... porque era preciso manter tudo em segredo!
Боже, благослови бойцов... отряда 303.
Deus abençoe os homens do 303
В воздухе, на земле... или на море... мы бойцы... отряда 303.
No ar, terra ou mar É nossa vez Somos os guerreiros do 303
Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову.
303, dá-nos o pão De cada dia E a boina que usamos
Пoжарнaя лeстнuца в кoнцe yлицы, кoмнаmа 303.
Sobe a escada de incêndio no fim do beco e entra no 303.
О, это моя новая 303.
A minha nova 303. Não é linda? A minha nova 303.
За последние 15 лет, я сэкономил Супермаркету Биннз - или Хаммондз ( как он сейчас называется ) целых 303 фунта и 64 пенса!
Nos últimos 15 anos, já poupei à Binns, ou Hammonds, como agora lhe chamam, a redonda soma de 303 libras e 64 pence.
Это Прометей иначе известный как X-303.
Isto e a Prometheus, tambem conhecida como X-303.
- В 09 : 00, в X-303 был закрыт вход.
Por volta das 9 : 00 da manha, a X-303 foi posta em modo de fecho.
Они угрожают взорвать X-303 если их просьбу не удовлетворят.
Estes indivíduos ameaçam rebentar com a X-303, se nao lhes dermos o que pedem.
К счастью для Вас, Я хочу остаться на X-303 чтобы спасти свою жизнь.
A sua sorte e que estou disposto a entrar na X-303 para salvar vidas.
Их радар недоделан, если подлететь ниже их линии обзора.
O sistema de radar da X-303, ainda está incompleto.
X-303 только что исчез с Земной орбиты.
A X-303 desapareceu da órbita terrestre.
- Мы все сосредоточились на X-303.
- Andamos todos concentrados no X-303.
- Больше всего переместились в проект X-303, таким образом они все еще живут в Штате Невада.
A maioria foi transferida para o projecto X-303, por isso estao a viver no Nevada.
Наконец, проект был закрыт. Доктор Хилей и Доктор Синг были переведены на проект X-303.
Entao, o projecto foi encerrado e o Dr. Healy e o Dr. Singh foram transferidos para o projecto X-303.
Это оружие на основе энергии сэр. Это может заменить ракеты на X-303.
Poderá substituir os mísseis da X-303.
- Х-303?
- O X-303?
Майор Лорн, нам нужно довольно много наквадак чтобы сделать 303-й.
Major Lorne, precisamos de naquadah que chegue para construir os 303.
Он будет отвечать за производство Х-303.
Foi encarregado da produçao dos BC-303.
Сайммонс использовал Гоаулда в Адриане Конраде, чтобы похитить X-303.
O Simmons usou o Goa'uid e o Adrian Conrad para sequestrar o X-303.
Оказалось легче захватить X-303 чем, взять и удерживать SGC только, чтобы использовать врата.
Acabou por provar ser mais fácil pegar no X-303 do que sequestrar o CSG só para usar a Porta.
Это Прометей, так же известнуй как X-303.
Aqui Prometheus, antes conhecida como X-303.
- Вас не будут громить. - Мы должны затребовать пересчета.
Teve 303 votos eleitorais.
- Вы получили 303 голосов выборщиков.
Acho que não pode livrar-se deles.
Психология стр. 303.
Psicologia, 303.
Доставка... в комнату 303.
Acredite em mim! Eu tenho uma entrega para a sala 303.
- И чем все закончилось? 34 00 : 01 : 48,303 - - 00 : 01 : 49,937
Se eles conseguem, nós também conseguimos.
- Ты не знаешь о чем говоришь. 303 00 : 12 : 01,800 - - 00 : 12 : 04,550 - Заткнись!
- Não sabes disso.
Но в день его исчезновения было 3 звонка из Малибу Отеля... номер 303.
Mas no dia em que desapareceu, havia três chamadas do Hotel Malibu. Quarto 303.
Нет, но вам нужно зайти в комитет азартных игр в 303-ий кабинет.
Não, mas tem de ir à Associação de Jogos.
Гостиница Карлсборо, номер 303.
Carlsborough Hotel, quarto 303.
Доступны разные версии, максимальная скорость может быть 300, 311 или 320 км / ч.
Existem várias versões disponíveis : um com velocidade máxima de 303 kms / h Outro com 315 kms / h e outro com 320 kms / h de velocidade máxima
303? Это кому?
Sala 303?