365 Çeviri Portekizce
90 parallel translation
В году 365 дней, ну почему именно сегодня?
365 dias e tinha que ser precisamente hoje!
Представляем Ирландца Траша 365 фунтов... Майк Майкл!
Apresento o Irish Thrush, com 165 Mike Michael!
КАрлос ВЕрас будет сражаться с быком весом 365 кг - КортихЕро!
Carlos Veras vai lidar um touro de 365 Kgs, Cortijero!
Адрес - Маккензи Плэйс, дом 365, город Чевви Чейз, штат Мэриленд.
Sr. Leonard Atwood, 365 MacKenzie Chevy Chase, Maryland.
365 дней до дембеля!
365 dias e estão de abalada!
И думаю, что вы больной, отвратительный сквернослов, людей тошнит от вас 365 дней в году.
Acho que és um doente, aldrabão e nojento... fazes as pessoas sentirem repulsa o ano inteiro.
Раз они слушают 365 дней в году, это означает, что они мазохисты.
Devem ser masoquistas para me ouvirem o ano inteiro.
кто-нибудь работал... на 365 Вест-Енд авеню в понедельник?
Hey, alguém trabalhou no 365 da West End Avenue, na segunda-feira?
Четырнадцать лет раз 365 дней Составляет около 5000 дней.
14 anos vezes 365 dias dá aí uns 5 mil dias.
Осталось только 365 дней до следующего Хэллоуина!
Só faltam 365 dias para o Halloween.
[Skipped item nr. 365]
Quero que eles o vejam...
... 70 умножаем на 60 минут, умножаем на 24 часа, умножаем на 365 дней. - Притормози, пожалуйста. - Это 37 миллионов ударов умножаем на 75 лет.
70 x 60 minutos x 24 horas x 365 dias... dão 37 milhões de batimentos por ano x 75 anos.
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
'Tás a mirar as fêmeas? Eu miro as fêmeas 24h por dia, 7 dias por semana, 365 dias por ano!
Капитан, мы засекли японские патрульные шхуны в радиусе 400 ярдов.
O radar indica barcos-patrulha japoneses, a 365 metros. - Quanto?
- Сколько ярдов? - 400, и они приближаются, сэр.
- 365 metros e aproximarem-se.
Японцы! 400 ярдов.
Japoneses, 365 metros!
Его имя Кёниг. Майор Кёниг. 365 00 : 47 : 43,457 - - 00 : 47 : 46,122 Они прислали его сюда уби- -
Seu nome é König, Major König.
Ну-ка умножь, две с половиной тысячи кубических сантиметров камня и пыли в день на триста шестьдесят пять дней.
Faça este cálculo. 2500 centímetros cúbicos de pedra e pó, por dia, vezes 365 dias.
Ее прозвали Черной Паучихой.
Calçava uma luva negra 365 dias por ano.
Целый год он писал ей по письму в день. 365 писем.
Escreveu-lhe uma carta por dia, durante um ano. 365 cartas.
Я написал тебе 365 писем.
Escrevi-te 365 cartas.
Вот они, друзья! Осталось 365 ярдов до финиша! Они завершат 26 миль!
Aqui vamos nós, pessoal, 330 metros para o final e estão empatados á 26 milhas.
А точнее, я буду здесь всю свою жизнь - все 365 дней в году, включая Рождество, Хануку, Хэллоуин и Первомай.
De facto, vou ficar aqui toda a minha vida. 365 dias por ano, incluindo o natal, Hannukka, Halloween, Kwanzaa,
Это первое из моих трехсот шестидесяти пяти писем к тебе
Ela é a primeira das minhas 365 cartas para você.
Где рокеры и их старухи бурно веселятся 365 дней в году.
Onde roqueiros e as suas mulheres festejaram muito por três décadas
Но вместо этого я свободен в этом мире, будучи великолепным 24 на 7 на 365!
Mas em vez disso, estou aqui fora no mundo a ser fantástico 7h por dia, 365 dias por ano.
Я отмораживал яйца зимой, отпаривал их летом, бегал, прыгал... валялся в грязи с плохими парнями, и так каждый божий день.
Gelei os tomates no Inverno, cozi-os no Verão, corri, saltei, rebolei na lama com os bandidos, 24 / 7 / 365.
Обильные дожди и Солнце, которое светит по 12 часов в сутки все 365 дней в году, создают условия для буйного роста этих джунглей.
Com um nível elevado de pluviosidade e doze horas de luz solar, 365 dias por ano, é aqui que prosperam as florestas tropicais.
"365 ДНЕЙ ДО ЧУДА"
"365 dias para o milagre"
До смены 4-й роты осталось 365 дней.
Dias para a mudança de turno na Companhia Delta : 365.
365 дней назад.
365 DIAS ANTES
А остальные 365 дней будем загаживать атмосферу, гоняя на Хаммере, и потом еще... типа раз в году... выбрасываем пластик отдельно.
Os restantes 364, estamos a ligar o ar condicionado no nosso jipe, depois, um dia por ano, separamos o plástico.
Пока мы сидим здесь, 365 детей родились в Китае.
Desde que estamos aqui à espera, 365 bebés nasceram na China.
Нет, вообще-то. Раньше я принадлежал ей круглый год, 24 часа в сутки.
Nem por isso, porque dantes ela tinha-me 24 h por dia, 365 dias por ano.
365 дней в году, 24 часа в сутки.
365 dias por ano, 24 às 7,
Значит, не 365 дней в году и не 24 часа в сутки?
Então nem anda 365 dias por ano nem a todas as horas.
Интересная вещь : 10 лет назад он был более агрессивным охотником, он мог охотиться и убивать 365 дней в году, но 2 года наза он перестал путешествовать на такие расстояния. Он замедлил темпы.
Há 10 anos, ele era mais agressivo, sempre a caçar e a matar 365 dias por ano, mas há dois anos deixou de ir para tão longe.
356 дней в году
365 dias no ano,
Подвал. 365 вест 127-ая улица, в подвале.
365 Oeste, rua 127, na cave.
Well, that must be when our thieves stole the high-tech ammo. 800 pounds worth, and they would've had to take it out the loading dock.
- Deve ter sido quando os ladrões roubaram as munições de alta tecnologia. 365 quilos, e tinham de levar para a plataforma de carga.
Итак 100... на 365 и на 22...
Por isso, 100 vezes... 365 mais 22...
Ровно 365 дней назад.
Foi há precisamente um ano.
80 365 голосов.
80.365 votos.
24 часа в день, 7 дней в неделю, 365 дней в году.
24 horas por dia, sete dias por semana, 365 dias por ano.
На самом деле год состоит из 365,25 дней.
Um ano tem 365,25 dias.
Ты иррационально зол 365 дней в году, Ник.
- Tu és irracional e furioso 365 dias por ano, Nick. - Estás a falar de quê?
Хранилище на замке с часовым механизмом, который открывается через 365 секунд и требует ключ, который ты носишь на шее.
O cofre tem uma fechadura temporal. Que abre a cada 365 segundos e necessita de uma chave que o usa pendurada no pescoço.
В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.
- Há 365 dias no ano para casar-se...
ак можно такое допустить?
365 metros de profundidade.
Монотонный кошмар 24 часа в сутки 7 дней в неделю
Um pesadelo monótono... durante 24 horas por dia... sete dias por semana... 365 dias por ano, de pura... não adulterada vida.... a respirar o inferno.
709 00 : 33 : 51,365 - - 00 : 33 : 53,033 Ну, я даже не уверен, что это имеет большое значение.
Diz-me.