English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ 4 ] / 406й

406й Çeviri Portekizce

36 parallel translation
- Да, да сэр. Запросить командиров конвоя 371 и 406.
Daqui comamdante da coluna para os navios número 371 e 406.
Идем вперед. Номер 406 командиру конвоя.
406 para comandante da coluna.
Да, это я вижу, и у нас счет на 406 баксов, в основном, из-за звонков на номер, начинающийся с 1-900.
Pois, isso vejo eu, e temos uma conta de 406 dólares, sobretudo em chamadas de valor acrescentado.
Отбросить теории мистера Гранта и посадить самолёт в штатах. Или уничтожить его в воздухе со всеми 406 - ю пассажирами.
Descartar a teoria de Grant e permitir a entrada do avião no espaço aéreo dos E.U.A ou destruí-lo antes que chegue cá juntamente com 406 passageiros.
По-моему, это "Пежо 406". Не слишком новое.
- Desculpe, chefe mas pareceu-me antes um 406 e dos antigos!
Экипаж самолёта 400 прощается с вами жгучая агония начинается.
Última chamada para o voo 406. Destino : dor, sem paragem.
"Малиновка в клетке". 406.9.
"O tordo de peito rubro engaiolado." 406.9.
Междугородний код 406.
Indicativo 406...
В них нет ничего мистического. 261 00 : 18 : 15,973 - - 00 : 18 : 17,406 Это просто картинки, Фред.
Não há nada de mistico nelas.
Закон о прослушивании, подраздел 10, 406... виды преступлений, при которых разрешено прослушивание телефонных сообщений... в великом штате Мэриленд. Проституция? Не-а.
O Estatuto de Escutas, Subsecção 10, 406, designa os crimes em que os telefonemas podem ser interceptados no fabuloso estado de Maryland.
00 : 16 : 10,745 - - 00 : 16 : 12,406 Тот мужик.
- Aquele gajo. Sim.
Смотри. Палата 406. "Боли в животе"
Olha, quarto 406, dor abdominal.
406, лейтенант. 406.
406, Tenente. 406.
Хорошо, 406...
Certo, 406...
Вилльямс всё равно вышел, набрал шесть из восьми, достигнув 406... и стал последним, кто отбил больше 400.
Ele pontuou nos dois últimos jogos, acabou com 406 e foi o último jogador a fazer mais de 400.
Обычно я не открываю дверь в ответ на крики о панике, но моя соседка из комнаты 406 очень симпотная тёлка.
Não tenho o hábito de abrir a porta a sons de pânico, mas a minha vizinha do 406 é incrivelmente boa. Já vai, já vai.
Эй, не подходи, 406, ясно?
Para trás, 406.
Тёлка из 406-й.
406.
406 на востоке.
Um 406 no lado Este.
406 — кража со взломом.
Um 406... assalto.
Ник объединил нас с Вами на Ваш 406.
O Nick pôs-me com o seu 406.
Объявляется посадка на рейс 406 до Лос-Анджелеса.
Última chamada para o voo 406 para Los Angeles.
По этому адресу уже выехал патруль. Был вызов на проникновение в жилище.
Há agente no local a responder a um 406.
А я живу в 406 номере.
E eu estou no quarto 406.
Запишите на 406 номер.
Ponha na conta do 406.
406 ) } Это жизнь!
É a vida!
Только что получил вызов 406 в морге.
Recebi uma chamada. Um 406 na morgue.
Английский завтрак в номер 406.
Pequeno almoço inglês para o 406.
ДИСПЕТЧЕР : 406 сообщил с Улицы Фуллингтон.
Assalto relatado na rua Fullington.
Сэнди с мужем Гэри до сих пор живут в их доме в пригороде Вашингтона.
Sandy e o marido Gary ainda vivem nos arredores de Washington. 558 00 : 41 : 50,473 - - 00 : 41 : 53,406 ALDRICH AMES serve em prisão perpétua sem apelo, numa prisão de máxima segurança
Молодую пару видели в последний раз на 406.
Casal jovem, vistos pela última vez na estrada 406.
Однажды, 406
Série 4 Ep.06 "ASSUNTO DE FAMÍLIA"
406... с четвертью.
406... e 1 / 4.
Машина 406 периметру.
Unidade 406 para o perímetro.
Грейс в доме 406 на шоссе Олд-Миллс.
Certo, a Grace está na Estrada de Old Mills, 403. Rápido!
Код один, офицер в беде. Комната 406.
Código 1, agente em apuros, quarto 406...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]