4a Çeviri Portekizce
35 parallel translation
О 4-й поправке вы должны были слышать!
Já deve ter ouvido falar da 4a Emenda.
... 4A, 5A, 6, 7, 8...
... 4A, 5A, 6, 7, 8....
4 часть Живые мертвецы
4a. Parte OS MORTOS-VIVOS
А когда я получу свой маленький подарок на среду, а?
Quando recebo a minha prendinha de 4a. Feira?
На Вашингтон и Четвертой.
4a. e Washington.
4-й округ.
Da 4a.
Поскольку я бьIл ранен, мьI с Бэби отложили переезд до средьI.
Como fui alvejado, eu e a Baby adiámos a partida para 4a.-feira.
Я нашёл три фактических и две грамматических ошибки, и это всего на четырёх страницах.
Já dei com três erros factuais e dois ortográficos e ainda não cheguei à 4a.
Но даже если она его вела, это было бы нарушением... конфиденциальности, четвертой поправки... и незаконным обыском без ордера.
E, se tivesse seria invasão de privacidade e violação da 4a. Emenda e ilegal sem mandado.
Был там один гопник на три класса старше нас. Этот чувак решил наставить всем пацанам из школы синяков.
Havia um rufia da 4a. classe que estava determinado em dar tareia a todos os miúdos.
Я на четвёртой стадии но моя подружка Соана уже на пятой.
Que eles me ajudariam. Estou na 4a cópia, mas a Sowana que veio comigo já está na 5a.
- Это уже четвёртый раз!
- É a 4a. coincidência?
4А.
4A.
- Четвертая жена Генриха Восьмого, сэр.
- 4a esposa de Henrique VIII, Sr. - Com certeza
Мы говорим : каждую 3-ю неделю, или 2-ю, или 4-ю... один из нас умрет.
Podemos dizer : a cada 3a. semana, ou a cada 2a. ou 4a. semana, não importa..... um de nós irá morrer.
229 страница, 12 строка, 4 слово.
229, 12a. linha, 4a. palavra.
Джульет Шарп, 4a, я думаю.
- A Juliet Sharp. Apartamento 4-A, acho eu.
Я отследил его звонок на этот адрес в Вест-Виллидже - Квартира 4А
Rastreei a ligação até este endereço em West Village, apartamento 4A.
Чтож, сердешая, пытке конец. Да начнется веселье.
Tenho um almoço no 4A's, por isso devo voltar a tempo, mas não necessariamente consciente.
для некоторых в Американской ассоциации рекламных агенств все в вас уже американское... ваше трудолюбие.
Bem, nós na 4A achamos que é completamente americano. O teu humor, a tua ética de trabalho.
нашей ассоциации тоже этого не помешало бы.
Faz-nos falta isso na 4A.
что вам предложили должность председателя в ассоциации рекламных агентств.
A Scarlett contou-me da presidência na 4A.
Наша задача : Замкнуть кольцо с 4-й танковой армией восточнее Курска.
A Leste de Kursk acabaremos a manobra com tanques da 4a. armada de Hoths.
У неё четвёртое место за форму, девятое за тесто, двенадцатое за сыр, и честно, они всего лишь седьмые по ротовым ощущениям. "Ротовым ощущениям"?
A pizza do Sal's tem a 4a melhor textura, a 9a melhor base, o 12o melhor queijo e, sinceramente, o 7o melhor paladar!
Малик был подозреваемым в нераскрытом взрыве в центре связи базы Пенделтон--Строения 4.
O Malik era suspeito num ataque à bomba de um centro de comunicações em Camp Pendleton, Edifício 4A.
Есть свидетель, который видел вас в переулке в одном квартале от здания 4А тем утром.
Tenho uma testemunha que te viu no beco a um quarteirão do prédio 4A naquela manhã.
Он прошел переулком к 4А, установил бомбу и отъехал.
Ele andou pelo beco até ao 4A, colocou a bomba e foi-se embora.
Мы привезли исправления для модели 99 / 4А.
Trazemos respostas para o 99 / 4A.
- Подсудимая Анжела Вальдез, вы обвиняетесь в нарушении Норм профессионального поведения судебной системы штата Нью-Йорк, пункт 4, подпункт 4 ( а ) :
A arguida Angela Valdes é acusada da violação da regra dos Tribunais de Nova Iorque sobre a conduta profissional 4.4A.
Круз, 4А.
Cruz, 4A.
Это было в среду утром.
Era 4a.
- На Вашингтон Стрит и Четвертой.
- Entre a Washington e a 4a.
11169 Четвертая улица.
11169, 4a. Rua...
Вы уже слышали об Ассоциации рекламных агентств?
Ouviste falar da 4A?