4к Çeviri Portekizce
16 parallel translation
Разрешение 4К.
Resolução de 4K.
Они обязуются предоставить видеовещание в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
Eles prometem entregar vídeo 4K de alta qualidade, a 20 megabits por segundo.
То есть занимаюсь сжатием. Я знаю, что "ЭндФрейм" обещает вам снизить затраты на трафик и хранение данных, транслируя ваши видео в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
Faço compressão de dados e sei que a EndFrame diz que pode baixar os vossos custos, ao distribuir o vosso novo vídeo 4K a 20 megabits por segundo.
Я могу доставить то же видео в 4К на скорости 7 мегабит в секунду, 60 кадров в секунду.
Posso distribuir o mesmo vídeo 4K a sete megabits por segundo, 60 FPS.
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
Esta noite, pela primeiríssima vez, a emitir ao vivo, com resolução 4K, via Internet, o combate UFC, potenciado pela Nucleus.
"Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ : "Сокрушающий удар". ... и вынуждает конкурентов просить пощады.
O Nucleus domina o vídeo UHD 4K com uma chave de braço de compressão sem perdas, e obriga os adversários a desistir.
- "Нуклеус" пока просто не может транслировать в 4К.
O Nucleus ainda não consegue processar a transmissão em direto 4K.
- А "Крысолов" может работать с видео в 4К?
O Pied Piper aguenta vídeo 4K, em direto?
Видео в 4к разрешения за 4 штуки, сечешь че говорю?
A sério. 4K por quatro mil dólares, topas?
Теперь... У тебя должно получиться 16 = 4к.
Agora... deves ter 16 = 4 k.
Можно стримить 4К видео на лэптопе.
Dá para fazer o stream de vídeos 4K no teu laptop.
Ну хорошо, скажи мне, консультатнт выбрал ноутбук с 4К монитором и с портом Thunderbolt? - Да.
Sim, diz-me, o empregado escolheu um com monitor 4K e uma porta Thunderbolt?
Широкоэкранные телевизоры 4К, хорошая штука.
- Tom, é o Dr. Swanson. Olá. Obrigado por me ligar de volta.
Как определитесь с размером, подберём разрешение : 4К, HDR, Rec 2020...
Assim que escolher o tamanho podemos começar a ver a resolução, contraste, profundidade da cor.
Ту, которая на 4К.
A 4K.
Smart TV. 4К разрешение....
Assim tem resolução 4K...