English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ 7 ] / 777

777 Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Одна семьсот семьдесят седьмая – не слишком много?
A 777ª parte, não seria demasiado, pois não?
Семьсот семьдесят седьмая часть – в самый раз.
- A 777ª parte me parece justo.
" вашей машины номер D - 777? ƒа, да.
A sua matrícula é DK 777?
Нет, это совсем не обязательно Мы с Джули уже закончили 93 00 : 04 : 54,944 - - 00 : 04 : 57,777 Я просил вас прийти потому что я хочу вам сказать
Não é necessário. A Julie e eu já acabámos.
- 777.
- 777.
Заказ на покупку старого 777-го через подставную компанию.
A ordem de compra de um velho 777 adquirido por uma empresa-fantasma.
777 ) \ i1 } Вчера я пришла домой и нашла его.
Ontem, cheguei a casa e encontrei-o.
777 ) } Неужели?
A sério?
777 ) } Верно?
Está bem?
777 ) } - Ты был в музее Джорджии О'Киф?
Já foste ao Museu Georgia O'Keeffe?
Дайте информацию о 777-ом.
Informe-me sobre a carga do 777.
Новости Поезд-беглец Грузовой состав номер 777'также называемый тройная семерка'вышел с сортировочной Фуллер в северной Пенсильвании около 8 утра. Он идет без сопровождения людей.
O comboio, um AWVR 777, também conhecido por'triplo-7', saiu de Fuller, Pensilvânia-Norte, antes das 8 da manhã, e não havia ninguém a bordo.
Пусть они подвесят вертушку над тройной семеркой.
E peça um helicóptero de vigia para o 777.
Три семерки это не самокат.
1206, o 777 não é um deslizante.
В случае, если придется спустить три семерки под откос, то это будет страшная катастрофа.
Ainda estamos a fazer cálculos, mas se o 777 descarrilar será um desastre colossal.
- Пролетел через сигнал.
- O 777 envia um sinal.
Похоже'они ставят тепловоз перед поездом 777 и снизить его скорость.
Parece que vão colocar um comboio na frente do 777 para tentar desacelerá-lo.
Надо вывести его с магистрали.
Continue a travar. Vamos tentar tirar o 777 da linha principal.
Поезд перепрыгнул стрелку и опрокинул тепловоз.
O 777 saltou o desvio e descarrilou o rebocador.
В любую секунду вы можете увидеть нос трех семерок.
Acho que vão ver o nariz do 777 a qualquer momento.
Задний коготь открыт, если догоним поезд, прицепим локомотив и остановим три семерки.
O engate traseiro estava aberto. Se o apanharmos, podemos engatá-lo à nossa locomotiva e travar o 777.
Компания планирует пустить под откос 777?
A companhia planeia descarrilar o 777?
Мы будем сбрасывать три семерки под откос.
Vamos descarrilar o 777, Frank.
Нельзя допустить, чтобы поезд дошел до Стэнтона.
O 777 não pode chegar a Stanton.
Я должен знать какова скорость поезда и его местоположение.
Mantenha-nos informados da velocidade e posição do 777.
Фрэнк, три семерки в 15 километрах от Арклоу.
Frank, o 777 está a 15 Km de Arklow
Как далеко три семерки от Арклоу?
Qual a distância entre Arklow e o 777?
- Фрэнк? Семерка прошла 61 путевой знак.
Frank, o 777 acabou de passar pelo PM-61.
- Выбирать вам. Нам стало известно'что два человека преследуют этот неуправляемый поезд на тепловозе.
Acabam de comunicar-nos que dois ferroviários estão em perseguição ao 777 numa simples locomotiva.
Детали еще уточняются'но сейчас власти заняты выяснением степени потенциального ущерба'если поезд 777 сойдет с рельс в Стэнтоне.
Detalhes ainda estão a ser examinados, mas as autoridades concentram-se na possível destruição que resultaria se o comboio 777 descarrilasse em Stanton.
Сейчас два железнодорожника стараются перехватить три семерки на своем тепловозе.
Dois ferroviários estão a perseguir o comboio 777 numa locomotiva.
- Три семерки в паре километров - Дарси, пошли.
O 777 está apenas a poucos quilómetros de Stanton...
Три семерки уже на подходе к Стэнтону.
O 777 está a 16 Km de Stanton.
Я просто хочу дать вам совет.
É sobre abrandar o 777 depois de acoplado.
У илл Колсон пытается прицепиться к грузовому поезду. - Боже. - У илл Колсон'кондуктор....
Will Colson está a tentar acoplar o 1206 ao 777.
1206 успешно произвел сцепку с тремя семерками.
O 1206 acoplou-se ao 777 com sucesso.
Представители компании не дают никаких комментариев. Барнс пытается вручную тормозить последний вагон поезда.
Fomos oficialmente informados que Barnes está a tentar activar o travão de mão do último vagão do 777.
Похоже'поезд действительно замедляет ход.
Parece que o 777 está mais lento.
- замедлить ход поезда 777'вручную тормозя каждый вагон. - Получится ли?
Vai funcionar?
Они прошли Стэнтонский поворот.
O 777 passou pela terrível curva de Stanton!
Поезд 777 преодолел поворот'но проблемы на этом не закончились.
Passou pela curva, mas os problemas ainda não acabaram.
Отлично! Он пытается добраться до локомотива поезда 777
Esta é uma tentativa notável de entrar na cabine do 777.
Смотрите'что происходит. Красная машина устремляется к голове поезда. Давай, Уилл.
Como podem ver a pick-up vermelha tenta chegar à cabine do 777.
У илл Колсон'сумел пробраться в кабину'теперь управляет поездом.
Colson conseguiu entrar na cabine e agora controla totalmente o 777.
Я Бальтазар Блейк, чародей семьсот семьдесят седьмого уровня,
Eu sou Balthazar Blake, feiticeiro do 777º grau.
Я как раз пишу песню, называется 855-824-1777, добавочный 777.
Estou a escrever uma canção chamada "Oito-cinco-cinco - - oito-dois-quatro-um-sete-sete-sete. " Extensão sete-sete-sete. "
"777" Кроули...
O livro 777 de Crowley,
Его статус : перевод редактируется Переводчики : bakT3RiO, Lirna, anyuta2281, dikosya _ 777
Entregue-se à sua insanidade.
Думаю, в армии Египта, подразделение 777.
Acho que no Exército egípcio, Unidade 777.
И как, вы, ребята, всегда выполняете такие сверхответственные задания? Послушай, Меган, я бы с удовольствием поговорил с тобой, но мне нужно найти 21-метровый самолет в 777 квадратных километрах пустыни. К сожалению.
Lidam sempre com coisas assim da pesada?
Неонацист стратегического планирования, камера 777, Франкфурт, Германия.
Quarto 777, Frankfurt, Alemanha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]