90х Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Дети округа Лос-Анджелеса 90х :
Crianças da cidade de L.A.
Начиная с 90х годов миллиарды долларов были изъяты из государственных проектов для финансирования секретных генетических экспериментов.
Bem... eu tenho que perceber esta coisa. - Por isso eu vou ter que cancelar. - Ao último minuto?
В 90х Она продюсировала все самые лучшие рок-группы в Испании.
Relaxem, meus amigos. É uma surpresa. - Já não é!
Развал СССР в начале 90х вызвал сильных экономический кризис на Кубе известный как "Особый период".
A dissolução da União Soviética no início dos anos 90 criou uma grande crise econômica em Cuba conhecida como o "Período Especial".
Длинный сон 80х и 90х приходит к концу и без каких либо подготовок после 1970х всемирный Пик Нефти приближается.
O longo sono dos anos 80 e 90 está chegando ao fim, e sem mais preparação que em 1970, o Pico Petrolifero global está chegando.
Ну, знаешь, оставлено с 90х, с какой-нибудь ночи в сумасшедших ночных клубах?
Dos anos 90, ou isso. De alguma noite.
- Этот парень просто убивал всех в'90х.
- Era o melhor nos anos 90.
В начале 90х это было произведением искусства.
Top de linha nos anos 90.
исчезнувший в Афганистане в конце 90х.
Desaparecido no Afeganistão nos anos 90.
В 90х я работала уборщицей.
Era demasiado convencida e anti-estupidez nos anos 90.
Она так часто с кем-то встречается, что не платит за свои обеды с конца 90х годов.
Ela sai frequentemente, e não paga o próprio jantar desde os anos 90.
Не видел подобного со времен войн молодежных группировок в конце 90х.
Não vejo nada deste tipo desde as guerras entre gangues no final dos anos 90.
Что у нас? Хеллинджер инвестировал много денег в интернет-компании в начале 90х, а затем сбросил все акции перед самым крахом.
O que temos? e depois vendeu tudo antes do crash.
Спальни сзади, кухня впереди повсюду реликвии роковых 90х
Quartos nas traseiras, aqui a cozinha. Recordações de rock dos anos 90 por todo o lado.
Она из 90х.
Era dos anos 90.
Гляди! Я провел исследование и сделал себе ироничную футболку в стиле 90х.
Pesquisei e arranjei uma t-shirt com gíria dos anos 90.
Я реставрирую машины 70х, автоматы для игры в пинбол 90х, и если вы заплатите мне достаточно, возможно, я убью все, что дышит.
Restauro carros dos anos 70, máquinas de flippers dos anos 90 e, se me pagarem o suficiente, provavelmente mato qualquer coisa que respire.
В середине 90х. Недолго, правда, но я у него работала консультантом по развитию.
Fui estagiária dele durante uns tempo, nos anos 90.
- ФБР считает, что Пэдди заплатил Гетсу за поджог дома в'90х и фальсификацию рапортов, так Пэдди мог покупать негодную для использования недвижимость за бесценок.
- O FBI acha que o Paddy pagou ao Ghetts para incendiar as construções nos anos 90 e falsificar os relatórios, então, o Paddy poderia comprar essas propriedades por quase nada.
Ответ : три, но это было в 90х.
A resposta é 3, mas não desde os anos 90.
Управлял этим регионом с конца'70-х до начала'90х.
Controlou esta região do final dos anos 70 ao início dos anos 90.
Я слышу, как играет музыка 90х.
Ouço sua música dos anos 90 a tocar.
Работал с Джейком Баллардом в Сирии в конце 90х.
Trabalhou com o Jake Ballard na Síria nos anos 90.
И это в 90х?
Isso foi nos anos 90.
Конан из 90х? Вспомни барбекю.
- Lembra-te do churrasco.
В конце 90х занимался слежкой для программы Тредстоун.
Tratava da vigilância da Treadstone nos anos 90, quando recrutaram o Bourne.
Детектив, даже если Ванесса и виновна, она женщина, которая сидела на диете начиная с 90х и была замужем за геем.
Detective, mesmo que a Vanessa seja culpada, é uma mulher que nega hidratos de carbono desde os anos 90 e permaneceu casada com um só homem.
Я работал над серийным убийцей, который зверствовал начале 90х.
Trabalhei num serial killer bastante activo nos anos 90.
.. эквивалентом 90х тестов с кислотой, и мы планировали использовать кого-то из тех же сотрудников.
.. o equivalente ao teste de LSD nos anos 90 e pensamos em chamar alguns veteranos dessa área.
Я так высоко с 90х не забирался.
Desde os anos 90 que não estava tão "nas nuvens".
Как Ден Кортез не предвидел конец 90х.
Tal como o Dan Cortese não previa o fim dos anos 90.
Это так трудно - работать для женщины середины 90х.
Esse também foi sempre o problema da Ally McBeal.
Мобильные командные пункты, подобные этому, были популярны у нас в 90х
Este comando móvel.
У нас было несколько совместных миссий в 90х.
Fizemos umas operações juntos nos anos 90.