English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Adele

Adele Çeviri Portekizce

497 parallel translation
Надо признать, Адель :
É altura de sermos honestos, Adele.
Адель, следи за детьми!
Adele, olha pelas crianças.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
A herdeira de Valmassique, a propriedade do outro lado do rio é uma jovem adorável chamada Adele.
Ты будешь так же разговаривать с Адель? Ты видел ее?
Não fales assim na presença da Adele.
Адель.
Adele...
Моя дорогая Адель.
Minha cara Adele.
Пусть Адель научит тебя.
Pede à Adele que te ensine.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер"
Pede à Adele que vá buscar aquela água com o acre da angostura dentro.
Но Адель не в ладах с наличными и цифрами.
A Adele não percebe de dinheiro e números.
Адель, дорогая, кто бы они не были, они должны поговорить насчет Пенни!
Adele, querida, devem estar a falar da Penny.
Адель, что скажешь, если мы позвоним Пенни, и сообщим, что биологический отец ищет ее?
Adele, que tal ligar para Penny e contar-lhe. ... que o seu pai biológico a está a procurar.
Ну да, только я говорю про твоего настоящего папу.
- Adele? - A esposa dele.
Так что я устроил небольшую ловушку, и вот, ты заглотила наживку, как глупая крыса, какой ты и являешься.
Aprecio a tua preocupação, Adele, mas é tarde demais para isso.
- Сэр, как хорошо вы их знали?
E assim, pode realmente ir sair com a Adele.
Были еще люди, имя которых он хотел очернить. - Так что вы вернулись к работе, да?
Quanto a Adele, diga-lhe que nao consegue imaginar a sua vida sem ela.
Но главной его победой было сердце Адель Инвергордон.
Mas até ele dizia que a sua maior vitória foi conquistar o coração de Adele Invergordon.
Адель, как истинная южанка, ощутив себя брошенной, продолжала жить, посвятив себя мечте отца.
Mas Adele, uma mulher do Sul, resistira a coisas piores que a rejeição. Ela seguiu em frente, dedicando-se ao sonho do pai.
Это наследство моей Адель.
Uma herança para a minha doce Adele.
Адель!
Adele!
Первое, это одержимость Адель мечтой ее отца.
Primeiro, é claro o compromisso da Mna. Adele com o sonho do pai.
Что я могу сделать для тебя?
Então, Adele, o que posso fazer por ti?
Думаешь, поверим, что мисс Адель была в белье, зная про тебя?
Achas que somos tão burros que vamos acreditar que a Mna. Adele ficou em roupa interior contigo na sala?
Мисс Адель переходит улицу.
Não é a Mna. Adele do outro lado da rua?
Ты слышал Адель.
Ouviu Adele.
Баггер Ванс или Адель.
Bagger Vance ou a Mna. Adele Invergordon?
Необычное извинение, Адель.
Que porcaria de desculpas, Adele.
Дело было в этом?
O que é que era, Adele?
Я могу выиграть.
Posso vencer, Adele.
Панику, Адель, только панику.
Pânico, Adele, puro pânico.
Сейчас неподходящее время.
- Não é uma boa altura, Adele.
Прости меня Адель, правда, прости.
Lamento, Adele. Lamento de verdade.
А что касается капитана Джуну и Адель, они станцевали тот танец.
Rannulph Junuh e Adele Invergordon eles foram dançar.
- Это моя дочь Адель.
- É a minha filha, Adele.
Адель?
Adele?
- Адель?
- Adele?
Думаю, Люк и Адель должны открыть бал.
Acho que o Luke e a Adele devem dar início ao baile, não acham?
Адель распустила его.
A Adele alargou-o.
"Адель Луиза Стэнтон принята в коллегию адвокатов штата."
"Adele Louise Stanton passou no exame da Ordem dos Advogados."
Адель, Гарри не был моим отцом.
Adele, o Harry não era meu pai.
Адель, пожалуйста.
Adele, por favor.
Адель, мне очень жаль, что всё так вышло.
Adele, lamento a forma como as coisas correram.
Девушке, которая знает все ответы.
Para a Adele, a rapariga com todas as respostas.
Дорогая Адель. Видимо, нас очень скоро отправят и я не смогу писать тебе какое-то время.
Querida Adele, acho que não tarda teremos de partir... por isso talvez fique uns tempos sem poder escrever.
Дорогая Адель. Точка.
"Querida Adele." Ponto.
Сможешь сказать Адель Суонсон что мы знаем что, ей нечем заплатить за похороны?
Dizes à Adele Swanson que sabemos que não tem nem como pagar o funeral?
Адель Суонсон, ваш муж должен мне 45 тысяч долларов.
Adele Swanson, o seu marido deve-me 45 mil dólares!
Места!
Adele, meninos, sentem-se.
Спасибо, Трэвис!
Cuide bem do meu pai, Adele.
Я хотел, чтобы это было сюрпризом, Адель. Поэтому я хотел открыть это на конференции.
Queria que fosse uma surpresa, Adele.
Твой отец.
Onde está o meu pai? Sabes se a Adele veio com ele?
Значит он был убит.
Agora so temos de descobrir o que vai dizer a Adele. - Nunca mais me lembrei disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]