English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Agnes

Agnes Çeviri Portekizce

534 parallel translation
- Здравствуй, Агнесс. - Не заходи.
Olá, Agnes.
Правда, Агнес?
Pois não, Agnes?
— Я был здесь, с Агнес.
- Estive aqui com a Agnes.
Агнес снова свободна?
A Agnes anda à solta?
— Ее нашла Агнес.
- A Agnes encontrou-a.
Наверное, у Агнес что-то есть.
A Agnes deve ter alguma coisa que eu não reparei.
Принесете бабки. А я отведу вас к Агнес.
Traga a massa e levo-o à Agnes.
Вот Агнес и подумала, если она словит его, тут ей и будет на билет.
E a Agnes pensou que isso valia bem a passagem.
— А где Агнес? — А что?
- Onde está essa Agnes?
Где Агнес?
Onde está a Agnes?
Бьюсь об заклад твоя Агнес не отказалась бы.
Aposto que a tua Agnes não recusava.
У вас проживает девушка по имени Агнес Ложье?
Vive aí uma Agnes Lozier?
Здравствуй, Агнес. Это Марлоу.
Agnes, é o Marlowe.
- Нет. - Агнес? - Нет.
Agnes.
Как я могу уделить достаточно внимания Агнес, когда ты вот так торчишь в окне?
Como é que posso dar atenção à Agnes contigo a espreitar pela janela?
А поточнее, Агнес?
Importavas-te de ser um bocado mais específica, Agnes?
Я всегда говорю : "Агнес..."
Eu sempre disse "Agnes..."
Не волнуйся, Агнесса. Я же с тобой.
Não te preocupes, querida Agnes.
Доброе утро, Агнесс.
Bom dia, Agnes.
Когда Агнесс проходила лечение в Италии,.. ... Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
Uns anos antes, a Maria e o seu marido Joakin viviam na quinta, enquanto Agnes estava em Itália por razões de saúde.
Агнесс уже лучше, кашлять перестала.
A Agnes está muito melhor, já não tosse.
- Агнесс стало хуже.
A Agnes está muito mal.
- Иду! Схожу за доктором!
- A Agnes está muito mal.
Агнесс, дитя мое, послушай, что я тебе скажу. Молись за нас,.. ... за тех, кто остался на этой мрачной и грязной земле под пустым и жестоким небом.
Agnes, querida, minha menina, escuta o que te digo e roga pelos que cá ficam neste escuro e sujo mundo, debaixo deste sujo e pesado céu.
Агнесс, ты так долго и сильно страдала,.. ... что ты достойна стать посредником между нами и Богом.
Agnes, tu que sofreste o inominável e durante tanto tempo... tens que servir para transmitir os nossos desejos.
- Дневник Агнесс.
- O diário da Agnes.
Возможно, это было вызвано потрясением от смерти Агнесс.
A morte da Agnes deve ter-me transtornado.
А еще дать что-нибудь из вещей Агнесс, которую она так любила.
Também lhe daria algo que tivesse sido da Agnes. Foi tão devotada a ela.
Это только сон, Агнесс.
É só um sonho, Agnes.
Агнесс хочет видеть Карин.
A Agnes quer que a Karin entre para a ver.
Агнесс просит зайти Марию.
A Agnes quer que venha a Maria.
И моя невестка обещала тебе что-то на память об Агнесс.
E foi-lhe prometida uma lembrança da Agnes...
Сестра Агнэс, здесь не слишком много перцу или не хватает гвоздики?
Irmã Agnes, tem demasiada paprika? ou precisa de mais cravinho?
Дави, Агнэс! Дави!
Empurra, Agnes, empurra!
До свидания, Агнэс.
Adeus, Agnes.
Ну Агнэс, скажи мне, что случилось?
Agnes. Diz-me o que está errado!
Агнэс!
Mas, Agnes!
Агнэс!
Agnes!
Агнес Маршалл.
A Agnes marshall.
- Возьмите из тачки парочку, Агнес.
Tira só duas do carrinho, Agnes.
Идёмте, Агнес?
Pronta, Agnes?
- Иди пока сама, Агнес.
Porque não vais andando, Agnes?
- Агнес спасибо тебе.
Agnes obrigada.
Агнеса, слушаю.
Agnes?
Доброе утро Агнес
Bom-dia, Agnes.
Агнес.
- Agnes
Все вышли?
- Ele tem razão, Agnes.
- Я же тебе говорила.
- Henry, ele chamou-me Agnes...
Пойдем, дорогая.
Não é o mais estranho... Vem, Agnes.
- Знаю, Агнесс.
- Eu sei, Agnes.
РЕДАКТОР МОНТАЖА И СОАВТОР
Editor, Co-autor : Ágnes Hranitzky

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]