English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Ai

Ai Çeviri Portekizce

7,933 parallel translation
– В самом деле?
- Ai sim?
Ты там?
Estás ai?
Я - твоя семья.
Ai sim? Eu sou a tua família.
О, Боже.
Ai meu Deus.
Вот с этого мы и начнём.
E é por ai que vamos começar.
- О, да?
- Ai sim?
- Да.
- Ai sim? - Sim.
Если ты не поднимешь свою жопу, к ним пойду я, понял?
Se não te afastas disto eu mesmo vou aos AI, percebes?
Не сейчас.
Ai és?
Ага, который тебе никак не вычислить, мужик.
Ai sim, e tu nem perto estás sequer, homem.
Да ну?
Ai sim?
Большинство убийц не любит разъезжать более 20 минут с мёртвым телом в машине.
A maioria dos assassinos não conduzem por ai mais do que 20 minutos com um corpo no carro deles.
Это так?
Ai sim?
И что же ты обо мне знаешь?
Ai sim? O que sabes sobre mim?
Да?
- Ai sim?
Вот как? В Уоттсе.
Ai sim?
О, нет-нет-нет, нет.
Ai... não, não, não...
У вас машина быстрее пули?
Ai sim? O seu carro é mais rápido que uma bala?
- Начни поиски бомбы там.
- Começa a procurar a bomba ai.
Совсем другое - распространять детальные инструкции, как удаленно устроить пожар.
Outra é andar por ai com instruções detalhadas de como começar um incêndio remotamente.
Вот как?
Ai sim?
Правда что ли?
Ai sim?
Да?
Ai, sim?
— За мной не следят, папа.
- Eu não ando a ser seguido, pai. Bem, andam a seguir o Robbie Arthur, que é um péssimo mentiroso já agora, tu com uma arma, loucura a mais para o movimento. Ai sim?
— У меня немного свободного времени.
- Eu tenho algum tempo livre. - Ai sim?
Меня 4 раза допрашивал окружной прокурор.
Já fui questionada pela procuradoria 4 vezes. Ai sim?
Полный хаос тут.
Vem ai problemas.
Боже, пожалуйста не стреляйте в меня. Ладно?
Ai meu Deus, por favor, não atire.
Я имею в виду, ты не идешь рассказывать людям что у твоего босса роман.
Porque você não sai por ai dizendo que seu chefe tem uma amante.
Свяжитесь с ней. Это всё прямо здесь.
Ligue pra ela, está tudo ai.
Я приеду завтра после того как возьму шапку и халат, ладно?
Eu irei ai amanhã. Depois que eu pegar meu capelo e vestido, tudo bem?
Знаешь, таким образом, если что-то не так, я могу проверить что это, и найти самых лучших докторов, придумать план, подготовиться..
Sabe, se tiver algo de errado, ai eu posso pesquisar o que quer que seja, e poderíamos ter os melhores médicos, Pensar em um plano, nos preparar...
Так, вот тут.
Bem ai.
Я тщательно изучил её дело, потому что у нас появилось еще несколько похожих, и... — Правда?
Bem, estive a ler o processo porque surgiu-nos um par de casos idênticos recentemente, por isso... - Ai sim?
Да, ты пьян и бредишь...
Ai sim, bem, você está bêbado e maluco... - O que...
Я знаю, ходит много слухов.
Sei que há muitos... rumores a flutuar por ai.
О Боже. О Боже.
Ai meu Deus.
- О, Боже...
Ai, meu Deus!
Хочешь уйти?
- Ai sim? E para onde irás?
Как бы я хотела быть там.
Como eu gostaria de ainda estar ai.
- В прямом смысле?
- Ai salvou?
Кто-то идет.
Alguém vem ai.
Погоди-ка секундочку.
Esperem ai um segundo.
Ясно, тогда вы скажите мне.
Ai sim, então diga-me.
А я часто имею дело с актрисами.
- Ai sim?
Да?
Ai sim?
Правда?
Ai disse?
Да что ты?
Ai é?
Так, да?
- Ai sim?
Да?
Ai querias?
Что ж, спасибо, что поставила в известность. Буду там в конце дня.
Vou estar ai hoje mais tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]