English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Alibi

Alibi Çeviri Portekizce

1,961 parallel translation
Звучит как отличное алиби.
Parece que ele tinha um alibi.
Мне нужно, чтобы ты заказал пару тысяч чашек для "Алиби" первым делом с утра.
Preciso que encomendes uns dois mil copos para o Alibi, amanhã de manhã.
Это Фиона Галлагер, ответственная за продажу в "Алиби Рум".
Esta é Fiona Gallagher, fez a venda do Alibi Room.
Darryl Orton's brother has an alibi.
O irmão de Darryl Orton tem um álibi.
Нет, у него твердое алиби.
Não. Na verdade tem um álibi sólido.
Есть алиби.
Ela tem um álibi.
Алиби Фредди подтвердилось
O álibi do Freddie confere.
Учитывая что он умер в тюрьме, я бы сказал, что у него железное алиби.
Por ele ter morrido na prisão, eu diria que ele tem um álibi muito bom para os dois assassinatos.
У Вас есть прекрасное алиби.
Tem um álibi perfeito.
У меня есть прекрасное алиби, так как я невиновен.
Tenho o álibi perfeito, pois sou inocente.
У меня есть алиби.
Eu tenho um álibi.
Можете проверить. Ладно, даже если твоё алиби подтвердится, это не значит, что ты не был замешан в убийстве.
Mesmo que o álibi confirme, não quer dizer que não estava envolvido.
Его отметили в списке при обходе домов как одного из немногих, у кого отсутствует алиби на ночь убийства Дэнни.
Ficou assinalado nos depoimentos ao domicílio como um dos poucos sem álibi na noite em que o Danny foi morto.
Каждый, у кого нет алиби, возглавляет список.
Qualquer um sem álibi vai para o topo da nossa lista.
- Сильная связь с Дэнни, у него нет алиби на эту ночь.
Fortes ligações ao Danny, não tem álibi para essa noite. - Tinha o telefone do Danny.
Слишком легко соврал о том, где он был.
Tinha um álibi pronto.
- О, сменили пластинку. - Еще есть Пол Коутс - местный викарий, алиби нет.
Temos Paul Coates, o vigário local, sem álibi.
Вам нужна была публика для вашего алиби.
Precisavas de uma audiência para o teu álibi.
Он пытается создать себе алиби, а мы его разрушим.
Ele quer construir um álibi e nós vamos destruí-lo.
Я знаю, но у него отличное алиби.
Eu sei, mas o álibi dele é sólido.
Ладно, хорошо, если у него есть твердое алиби, остается единственный вопрос, кто имел доступ к карточке метро?
Está bem, se o álibi dele é sólido, a questão que resta é : quem tinha acesso ao cartão de metro dele?
Нет алиби, подтверждающего ваше пребывание на острове и тем более в лодочной.
Você não tem um álibi de estar aqui na ilha e por último, de estar no estaleiro.
Нужно создать алиби, верно?
Tenho de manter o álibi, está bem?
Возможно он заплатил кому-то чтобы обеспечить себе алиби.
Ele pode ter pago a alguém para ser o seu álibi.
Его алиби проверено, и он говорил правду насчёт его машины.
O álibi dele confere e ele disse a verdade sobre o carro.
У Томми Акулы есть алиби.
O álibi do Tommy confere.
Он хотел быть увиденным потому что ему нужно было алиби.
Ele queria ser visto para ter um álibi.
Это видео - идеальное алиби для убийства.
Este vídeo é um álibi perfeito para o assassinato.
У него есть алиби.
Tem um álibi.
Только у одного, пока что, нет алиби.
O único sem álibi até agora é este.
У Крински есть алиби на время второго пожара. Да ладно, он же профсоюзный бонза.
O álibi do Krinsky inocenta-o do segundo incêndio.
У вас нет алиби на ночь смерти Дэнни.
Não tem álibi para a noite da morte do Danny.
У вас нет алиби на ночь смерти Дэнни.
Não tem álibi para a noite do homicídio.
Фрэнк, проверь список лиц, представляющих интерес - тех, у кого нет алиби, или чьё алиби сомнительно на ночь гибели Дэнни.
Frank, vê a nossa lista de suspeitos. Os que têm problemas de álibi na noite do homicídio, batam-lhes à porta e perguntem o que fizeram ontem à noite.
Проверили алиби Сюзан Райт на ночь смерти Дэнни.
O álibi da Susan Wright para a noite da morte do Danny confirma-se.
Потому что есть ведь показания о вашем алиби в ночь смерти Дэнни.
Porque também há o problema do seu álibi na noite em que ele morreu.
Итак, кто угодно мог убить Дианну убедившись в наличии своего алиби.
Quem matou a Deanna, garantiu que deixava um álibi para si.
Итак, у жениха есть алиби на ночь убийства.
O noivo tem um álibi para a noite do crime.
Алиби Сета Харрисона подтвердилось.
O álibi do Seth Harrison confirma-se.
Его алиби построено на показаниях кучки пьяниц.
O álibi dele é sustentado por um bando de bêbados.
Я так понимаю, у тебя нет алиби на позапрошлую ночь.
Então, não tens álibi para anteontem?
Ну, его алиби подтвердилось.
O álibi dele confere.
И придумайте себе алиби.
Arranjem um bom álibi.
У него было алиби.
Ele tinha um álibi.
Если алиби подтвердится, ты свободен.
Se o teu álibi se confirmar, vais ser libertado.
Алиби Аманды подтвердилось.
O álibi do Amana confere.
Твоя "убийца мужчин", Сэнди Ларкен ее алиби проверили. ее засняли на кассету.
a tua assassina, a Sandy Larken, o álibi dela confirmou-se, ela foi filmada.
И искусным алиби.
- E um álibi elaborado.
У неё есть алиби?
Ela tem um álibi?
Мы проверяем блог и данные о путешествиях, чтобы установить, где он был, насколько правдиво его алиби.
Estamos a investigar o blogue e os registos de viagens... para ver onde ele esteve e se o álibi se aguenta.
И его алиби подтверждается.
E o álibi dele confere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]