English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Alien

Alien Çeviri Portekizce

273 parallel translation
Чужак из тьмы космоса, с формой внутри кокона....
Um alien da escuridão do espaço, mas a forma dentro do casulo....
Извините, что прерываю вас ребята. Время покормить инопланетянина, Сержант Пинбэк.
Desculpem se interrompo o vosso divertimento, rapazes, mas está na hora do sargento Pinback dar de comer ao alien
Напоминаю вам, сержант Пинбэк, что это была ваша идея взять его на борт.
Devo relembra-lhe, sargento Pinback, que a ideia de trazer um alien para bordo foi sua.
Ну, ты видел фильм "Чужой"?
Viste o "Alien"?
- Ты видела фильм "Чужой"?
- Viste o "Alien"?
"Инэйлиен..." Если бы вы могли только слышать.
"In-alien..." Se se pudessem ouvir...
ЧУЖOЙ 3
ALIEN 3 : A DESFORRA
Поищите в секторе инопланетян.
Vá perguntar no Sector Alien.
Чужой!
Alien!
Может, ты пришелец, твою память стерли?
Bem, talvez sejas um alien a quem apagaram a memória para que ficasses a salvo!
Инопланетянин в медотсеке сказал, что калибровал сдерживающее поле, используя собственный резонанс Омеги. Этот подход был неизвестен боргам.
O alien na enfermaria calibrou este campo de contenção usando a própria ressonância de Omega, uma abordagem desconhecida para os borgs.
Для моей планеты это первый контакт с жителями другой планеты.
Vocês são o primeiro contato alien que o meu planeta faz
Вам что-то известно об этом инопланетянине?
Você sabe algo sobre esse... alien?
Разве Сигурни Уивер не убила эту штуку в "Чужом"?
A Sigourney Weaver não matou um no Alien?
Ностриломо.
A Narilomo. ( Referência ao filme Alien )
Мы обнаружили чужеродную форму жизни на грузовозе.
Nós detectamos uma forma de vida alien a bordo do cargueiro.
Форма жизни вошла в рубку.
O alien esta a entrar na sala de controle.
Я отправил того пришельца обратно на его корабль.
Eu devolvi aquele alien para a sua nave.
Чужое судно открыло огонь.
A nave alien abriu fogo.
Как я могу быть уверен? ! Это непротестированное устройство для отслеживания вируса, последняя активность которого наблюдалась тысячи лет назад!
Estamos a falar de um dispositivo não testado para detectar um vírus alien que não é visto há mais de mil anos, quer que tenha a certeza?
Вскрытие инопланетянина.
Alien Autopsy.
Должно быть, на борту инопланетный злоумышленник.
Deve haver um intruso alien a bordo.
Наш инопланетянин - голограмма.
Nosso holograma é um alien.
Не думаю, что мы должны отбрасывать идею о пришельцах.
Acho que não devemos pôr a hipótese Alien fora de parte.
Грибок назван "Рипли", как героиня фильма "Чужие".
Os homens chamam ao sarro vermelho Ripley, devido à gaja do Alien.
Он пришелец.
Ele é um alien.
Ты, действительно, думаешь, что полиция поверит тебе когда ты сообщишь, что инопланетная особь убила декана твоей кафедры?
Achas que a polícia acreditará em ti quando lhes disseres que um alien matou o chefe do teu departamento?
Тебе нравятся фильмы про Чужих?
Gostas dos filmes do Alien?
Пришелец из другой галактики
Ele é um alien, um intruso de uma galáxia distante,
- Ну да, я пришелец
É. Sou um alien.
И мы как будто ожидаем повторения известной сцены из "Чужого" Ридли Скотта.
É como se contemplássemos a repetição da famosa cena de "Alien : o oitavo passageiro", de Ridley Scott.
И если я не ошибаюсь, разговор нас поставил перед фактом, что Лекс... Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией.
E a menos que esteja enganado, a discussão foi devido ao facto de o Lex... por favor, senta-te... estar obcecado por um pedaço de tecnologia alien.
Следующий, Чужой.
- A seguir, Alien.
Смотри, Чужой.
- Olha só, Alien.
Хорошо, Чужой против Чужих.
Muito bem, Alien vs Aliens.
Сигурни Уивер.
Alien. Sigourney Weaver.
Нет, "Чужой" - это классика.
Não, o alien é um clássico.
Чужой!
O "Alien".
Чужой.
'Alien'.
Мэг, моя чудесная доченька!
Não te tratarei mais como um alien.
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого".
Lembrei-me que me esqueci de pôr o "Alien" a gravar.
В то время, как роботы снимаются в этих ужасных фильмах, которые никто не хочет смотреть, весь мир будет вынужден смотреть весьма специфические шедевры самого Лила Слезьё.
Desculpem-me, mas não sou um alien de uma só família, eu preciso de variedade. Não significa que não goste de vocês, só quer dizer que... não se pode só comer frango, entendem?
Морин, если это опять про зеленого ребенка Бреда и Анджелины...
Maureen, se esta é outra coisa como a Brangelina a bebe alien, juro que...
Пришелец.
Alien.
То, что для пришельца может выглядеть как развлечение, например, поджог грузовика, подстроенная железнодорожная авария, для нас совершенно очевидно является крайне деструктивным действием.
Para um alien, pode ser divertido incendiar um caminhão, descarrilar um trem. Para nós é um ato de destruição.
ЧУЖOЙ :
Alien :
Труп Инопланетянина.
Alien Autopsy.
Мы можем заехать в церковь.
Ele é um alien, não entende comoas coisas funcionam aqui.
Пойдём со мной, маленький мальчик.
Ah, é o Alien!
Погоди, кто это там?
Eu sou um alien de uma só família.
Дух красного...
X _ _ Alien

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]