Allah Çeviri Portekizce
106 parallel translation
Ты меня слишком презираешь, чтобы убить.
- lnsh'Allah! Você me despreza demais para me matar.
Вы превратились в слабых женщин! Сожгите ваши книги! Сделайте воинов их ваших поэтов!
E quando eles estiverem exaustos, eu chegarei da África e erguerei o Império do verdadeiro Deus, Allah.
Пусть ваши врачи изобретут яды для ваших стрел, а ученые - военные машины.
Allah é o único Deus. Primeiro será a Espanha, logo toda Europa.
А когда они ослабеют, я вторгнусь на их земли из Африки.
Não existe mais Deus que Allah.
Мы расскажем своему народу о справедливом воине, у которого есть и мужество, и милосердие.
Que Allah me cegue e me descarne, seu eu quebrar este juramento. Em nome de Allah!
Король Фердинанд умер, а его наследники затеяли свару.
O Rei Fernando morreu e os dois jovens reis lutaram entre si. Allah assim o quis!
И да поможет нам Аллах сделать эту осаду короткой.
Queira Allah que este cerco seja curto.
Сид мертв!
Allah seja louvado!
Хвала Аллаху!
Louvado seja Allah.
Клянусь Аллахом. Я убью человека, который нанесёт такое оскорбление моему дому и моей жене и пусть они вешают меня!
Juro por Allah, que o matarei, se alguma vez se atrever a insultar a minha esposa e a mim!
Во имя Аллаха...
Em nome de Allah...
Мы взорвём Пентагон. А если будет угодно Богу, Аллаху и ветру То снесём и Вашингтон вместе с Восточным побережьем.
Destruiremos o Pentágono e Deus Allah e tudo o resto Washington e a maior parte da fronteira Este marítima.
Аллах благословил нас.
Allah abençoou-nos.
Твой меч Аллаха.
A espada de Allah.
Аллах уготовал нам задачу поважнее, чем освобождение Яффы.
Allah escolheu para nós uma maior tarefa que a libertação de Jaffa.
Мы обрушим кару Аллаха на головы неверных.
O nosso destino é entregar a vingança de Allah no coração dos infieis.
И это не воля Аллаха.
Isto não é a vontade de Allah.
Кто вам сказал?
" Vá, esta é a vontade do Allah.
- Аллах, это лошадь так зовут.
Por Allah. Rodrigo é o cavalo!
Слава господу, я ещё хорошо вижу.
Vejo muito bem, graças a Allah.
Да, с божьей помощью.
Se Allah quiser.
Да, конечно. Так решил Аллах.
Sim, claro, é a vontade de Allah.
- Да, и я благодарю Аллаха.
- Estou, dou graças a Allah.
Да благословит его Аллах.
Allah abençoe Jamal
Благословит тебя Аллах.
Que Allah te abençoe.
Аллах сжалится над ним.
Allah tenha piedade dele.
Все меняется, кроме Аллаха.
Tudo muda exceto Allah.
Во имя милосердного Аллаха...
Em nome de Allah, o misericordioso.
В святой книге, Аллах сказал :
No livro sagrado, Allah disse :
Аллах видит праведников и святых.
Allah reconhece os crentes e escolhe os mártires.
Аллах не любит не справедливость.
Allah não ama os injustos.
Аллах говорит правду.
Allah disse a verdade.
Один Бог на земле, И Мохаммед пророк его.
Só existe um Allah, e Maomé é seu profeta.
Аллах говорит истину.
Allah fala a verdade.
В святой книге, Аллах сказал : " Если вредят мне, то и народу моему,
Allah disse : "se o prejudicam, prejudicam o meu povo"
Именем милосердного Аллаха...
Em nome de Allah, o misericordioso.
Предоставьте это Аллаху.
Deixe-os nas mãos de Allah.
Будем с Аллахом в раю.
Estaremos com Allah no paraíso.
Ты доброволец Аллаха.
Tu és um voluntário de Allah.
- И ты не совсем нужен Аллаху.
- Allah não te quer!
Да простит тебя Аллах.
Que Allah te perdoe.
Велик Аллах.
Abençoado seja Allah.
Мы сделаем то, что должны, в остальном положись на Аллаха.
Fazemos o que devemos, Allah encarrega-se do resto.
Аллах сказал : "Остановись и подумай".
Allah disse "Pare e Reflita".
- На все воля Аллаха.
- Inch Allah.
Возглавлял их африканский эмир Бен Юсуф.
O profeta ordenou-nos que governássemos o mundo mas em toda a Espanha, onde está a glória de Allah?
Заставьте неверных трепетать перед вами. Убивать друг друга.
Allah é misericordioso.
- Лорд Сид.
- Allah seja louvado!
Именем Аллаха!
Abram os portões de Valencia em nome de Allah!
Сучара.
Allah não permite que aceite esmolas das mãos de um homem como este.
Именно так.
Allah emborca álcool todos os dias