English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Allen

Allen Çeviri Portekizce

1,229 parallel translation
Но мне нужно отвезти отца домой, и звонил Алан, я должна встретиться потом с ним.
Mas tenho de levar o pai para casa, e o Allen ligou-me, tenho de me encontrar com ele mais tarde.
Пахнет как сигареты Алана.
- Isso cheira ao cigarro do Allen.
Что за Алан?
- Quem é o Allen?
Алан играет в Лендмайне и включил нас в список приглашённых.
O Allen hoje vai tocar e pôs-nos na lista de convidados.
Алан работает маляром, красит дома.
O Allen pinta casas.
Вообще-то, Алан собирается на эти выходные в Портленд.
O Allen vai a Portland este fim-de-semana.
- Алан?
- O Allen?
- Алан?
O Allen?
Мне нужно сказать Алану.
Tenho de dizer ao Allen.
Извини, что я не Алан.
Desculpa por não ser nenhum Allen.
Алан получил ту работу. Да?
- O Allen conseguiu o tal emprego.
Алан всё равно не особо их любит.
E o Allen também não está muito nessa.
Алан, возьми Коди в дом, хорошо?
Allen, leva o Cody para dentro, sim?
- Алан!
- Allen!
Зак, если... если эта затея с Аланом у меня не выйдет...
Zach, se isto com o Allen não resultar...
Миссис Рене Ван Аллен.
Senhora, Renee van Allen.
Похоже, миссис Рене ван Аллен выиграла почти все конкурсы по гончарному искусству, в которых участвовала за последние три месяца.
Parece que a Sra. Renee van Allen ganhou quase todos os concursos de arte em que entrou, nos últimos três meses.
Изабелла Ален.
Isabella Allen.
Карл Аллен.
Carl Allen.
- Карл Аллен явился на службу.
- Carl Allen apresentou-se ao serviço.
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
Vai anotando o que bebemos e o nosso amigo Carl Allen tratará de pagar a conta.
Ответ : придет.
Carl Allen. Resposta : Irá.
Что?
Allen? - O quê?
Мы следили за вами, мистер Аллен.
Nós temo-lo vigiado, Mr. Allen.
Мы используем лучшие музыкальные эффекты в самом начале.
Usamos os melhores efeitos mais cedo. Evelyn Allen.
Вуди Алэн.
Woody Allen.
Ну, кроме моей старой пластинки Аллена Шермена.
Tirando o meu velho disco do Allen Shaman.
Дай майора Аллена.
Ligue-me ao Major Allen.
Месье Ален, как ваши дела?
Sr. Allen, como está?
Аллен Гинзберг позвонил мне с соболезнованиями он сказал :
Allen Ginsberg me chamou para me dar os pêsames com estas palavras :
Мы попрощались с Алленом Гинзбургом, которого Грегори Корсо называл, " самым элегантным и непочтительным поэтом поколения битников.
E assim dizemos adeus Allen Ginsberg, que chamou Gregory Corso, o poeta elegante irreverentes poetas beat.
— Ты серьезно?
- Lily Allen.
Если умрёт юный Аллен, в целом мире не пискнет ни один радар.
Por outro lado, o desaparecimento do jovem Allen passaria despercebido.
Сексуальная, талантливая, никто так много не снимается в фильмах Вуди Алена без серьезных проблем с отцом.
Boa, talentosa e ninguém faz tantos filmes do Woody Allen sem ter sérios problemas relacionados com pais.
А потом мы соберемся в Allen and Omars на ночь шаловливого кино.
Depois vamo-nos reunir no Allen e Omars para uma noite de maus filmes.
Ройс Аллен Уильямс, У нас есть несколько вопросов к тебе, по поводу пожара, который убил трех наших.
Royce Allen Williams, temos umas perguntas para ti, relacionadas com um fogo que matou três da nossa espécie.
Значит, вы считаете, что диагноз и лечение доктора Аллена были подходящими при сложившихся обстоятельствах?
Acredita que o diagnostico do Dr. Allen e o tratamento foi o apropriado de acordo com as circunstâncias?
Когда у пациента произошла полная остановка сердца, доктор Аллен оказал первую помощь и начал дефрибрилляцию. Именно так, как требуется, именно так, как сделал бы любой другой врач.
Quando o paciente entrou em paragem cardiopulmonar, o Dr. Allen tentou a reanimação e desfribilação, exactamente como indicado, como qualquer médico faria.
Даже когда мы делаем все правильно, а я считаю, доктор Аллен так и сделал, некоторых пациентов мы просто не можем спасти.
Mesmo quando fazemos tudo correcto, e acredito que o Dr.Allen o fez, há pacientes que não conseguimos salvar.
Я придерживаюсь всего, что я сказал о случае доктора Аллена.
Bem, mantenho tudo o que disse acerca dos cuidados dados pelo Dr. Allen.
Итак, основываясь на вашем многолетнем опыте и множестве кардиологических больных, которых вы лично лечили, по вашему профессиональному мнению, доктор Беннет, сделал ли доктор Аллен все, что было в его силах для того, чтобы спасти пациента?
Então baseado nos seus anos de experiência, nas dúzias de pacientes cardíacos que atendeu pessoalmente, na sua opinião profissional, Dr. Bennett, o Dr. Allen fez tudo o que era possível para salvar o paciente?
Учитывая то, что доктор Аллен знал на тот момент, Нет.
Dado o conhecimento que o Dr. Allen tinha na altura, não.
Что вы имели в виду под "учитывая то, что доктор Аллен знал на тот момент"?
Que quis dizer com "o conhecimento que o Dr. Allen tinha na altura"?
Доктор Аллен работал настолько быстро, и находился под таким давлением, что не остановился взглянуть на полную историю болезни пациента.
O Dr. Allen estava a trabalhar muito rápido, e encontrava-se sobre enorme pressão... que não teve tempo de verificar o historial clínico do paciente.
Это потому, что доктор Аллен подменил одну из страниц в карте.
Isso porque o Dr. Allen trocou uma das paginas, do ficheiro.
В лодке находятся Шей Аллен и её дочь Мэдисон.
Shea Allen e a sua filha, Madison, vão nele.
- Убил гарпуном Ричарда Аллена.
- Matei o Richard Allen. - Pára.
Барт Аллен - исчез. Он сбежал.
Bart Allen desaparecido.
Вуди Аллен и Сунь И. Пирс Броснан и Келли Шей Смит.
Woody Allen e Soon-Yi,
Вот ещё один.
Aqui está outro : David Allen Baker.
Доктор Аллен.
- Dr. Allen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]