Amc Çeviri Portekizce
95 parallel translation
Я жила в машине AMC Gremlin с парнем, который разговаривал со своей рукой.
... e vivia num carro com um tipo chamado Sandy que falava com a mão.
- По "Эй-Эм-Си" шли "Две женщины".
O AMC, está a dar Two Women.
Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская алмазная биржа.
Banco de Geneve, Tesouro da Dinamarca, Banco de Itália, AMC Amro Bolsas de Diamantes de Bruxelas e Antuérpia.
Курт : Давай! В АМС неделя Лайзы Минелли!
Bora lá. é a semana Liza Minnelli no AMC!
На премьере второго Спайдермена в кинотеатре в Пасадене.
Dia da estreia do "Homem-Aranha 2", no AMC Pasadena.
Ты Гремлина угнал? ( * AMC Gremlin - кошмарного вида машинко )
Roubou um Gremlin?
Ранее на AMC в сериале "Рубикон"...
Anteriormente em Rubicon...
У их сына врождённая мышечная дистрофия.
- O filho deles tem AMC.
Большинство людей с CMD нуждаются в нем, так как их дыхательная функция угнетена.
A maior parte das pessoas com AMC precisa porque a sua função respiratória diminui.
В прошлом сезоне "Убийства" на AMC...
NA TEMPORADA ANTERIOR DE "THE KILLING"
Скорее всего, это мой ОКП.
Se calhar é o meu AMC.
ОКП?
- AMC?
Я оснащена био-модом ОКП.
Tenho acoplado um AMC bio-upgrade.
Все мои мониторы накрылись. Я не могу достучаться до твоего ОКП.
Não posso contactar-te pelo teu AMC.
Что-то закоротило твой ОКП. Возможно, возникло какое-то разногласие с интерактивными схемами шлема.
Alguma coisa deve ter feito curto-circuito no teu AMC, se calhar alguma interferência com os circuitos do capacete de RV.
Я взломал твой ОКП и нашел файл восстановления системы.
Entrei no teu AMC e encontrei um modo de restauração do sistema.
Я нашел нечто, когда взломал твой CMR.
Encontrei uma coisa quando estava a hackear o teu AMC.
Я думаю, что-то не так с моим чипом.
Parece-se como se alguma coisa estivesse errado com o meu AMC.
С чипом?
O teu AMC?
Данные, которые надо загрузить на мой КОП.
- Não. Gravação de segurança que precisava ter no meu AMC.
Какое состояние чипа?
Como está o ajuste da AMC?
Владелец этого костюма с помощью своего CMR может отследить его.
É basicamente como um localizador. Fixa o AMC do utilizador e triangula com a localização do traje.
Ну, если ты найдёшь того путешественника и заставишь включить его CMR, тогда я смог бы отследить костюм.
Então? Se conseguires encontrar o actual viajante, e fazê-lo ligar o AMC, podíamos ligá-lo ao traje e enviar um sinal fixo.
Можешь ли ты включить CMR?
Consegues ligar o teu AMC?
Я не родилась с клеточной памятью, знаешь ли.
- Não nasci com um AMC. - Mas tens um agora.
Я часть вашей клеточной памяти, знаком с вашей личной историей, у меня есть доступ ко всем вашим данным, так что я уверен, мы можем два счета вернуть вас к работе.
- Quanto tempo? - Sou parte do código do seu AMC, conheço o seu histórico pessoal e tenho acesso aos seus ficheiros, então, estou certo de que a vamos pôr no activo em breve.
След костюма... нигде, клеточная память отключена...
A assinatura do uniforme não aparece, o AMC está desligado.
Надеюсь, что твоя клеточная память достаточно развита, чтобы взять основную нагрузку на себя, так сказать.
Espero que o teu AMC seja avançado o suficiente para arcar com a carga, por assim dizer.
Слишком много изображений лодок, схем и чертежей, чтобы их могла обработать мой чип.
Há muitas imagens de barcos, esquemas e projectos para o meu AMC processar.
Я не продаю ее. Я думал, что это будет хороший способ найти других фанатов модели AMC Pacer.
Só achei que seria uma boa maneira de conhecer outros fãs do Pacer.
СМЖ сэндвичи - салат, масло и желе.
A sandes AMC alface, manteiga e compota.
В основном мы перезагружали клеточную память одного из курсантов, пока он спал, и он практически вылетал из своего тела. - Прикольно.
Basicamente, reiniciámos o AMC de um cadete enquanto ele dormia e ele praticamente voou do banco.
- Она сказала, что моя клеточная память создана военными.
Ela disse que o meu AMC era militar.
Ему, должно быть, имплантировали чип, когда он участвовал в программе "Супер-Солдат"
Devem ter-lhe implantado um AMC militar quando esteve no projecto Super Soldado.
Чтобы сузить диапазон поиска чипа Трэвиса, я послал импульс.
Para diminuir o sinal do AMC do Travis, tive de emitir um pulso.
Каким-то образом твоя клеточная память только что соединилась с памятью Трэвиса.
De alguma forma, o teu AMC está ligado ao do Travis.
Да, думаю, активировав чип, мы получили нечто большее, чем его местоположение.
Penso que activar o AMC. fez mais do que só localizá-lo.
Мне нужно прооперировать тебя, чтобы перезарядить их, и как только я их заряжу, произойдет скачок энергии, идущей через клеточную память.
Vou sobrecarregar-te para recarregá-las, depois quando as ligar novamente, vai haver uma explosão de energia pelo teu AMC.
Твой чип работает так, как и необходимо.
O teu AMC está a funcionar normalmente.
Чип записывает наши воспоминания.
O AMC grava as memórias.
Ну так вот, некоторые коды, использованные хакерами, напомнили мне вирусы, которые написал Лукас, чтобы взломать твою клеточную память.
Parte dos códigos usados lembraram-me o vírus que Lucas escreveu para invadir o teu AMC.
Итак, я собрал по кусочкам голос Кагами, используя фрагменты архива и твоей клеточной памяти.
Juntei a voz do Kagame a usar partes de arquivo e o teu AMC.
Ты активировал мой чип.
- Activaste o meu AMC.
Ты изобрёл это, или изобретёшь. И теперь ты заставишь мой чип работать с помощью этого.
Inventaste isso, ou vai inventar, e agora vais fazer com que o meu AMC trabalhe com isso.
Подсоединение твоего чипа к костюму потребует полной перезагрузки.
Ligar o teu AMC ao traje vai exigir um grande reboot.
Как много времени это займёт?
- Quando tempo vai levar? - É um AMC militar.
Похоже, что-то не так с моим чипом.
Parece que há alguma coisa errada com o meu AMC. O teu AMC?
Примитивный приёмник.
- Um AMC primitivo.
Мы можем использовать эту технологию и устранить проблему с твоим костюмом.
Talvez possamos reparar o teu AMC com esta tecnologia.
Он сильно повлиял на мой костюм, я всё ещё чувствую помехи.
Havia uma numeração no meu equipamento, e o meu AMC ainda está a falhar.
Почему ты не используешь ОКП?
Porque não usas o teu AMC?