English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Ana

Ana Çeviri Portekizce

1,197 parallel translation
и даже долбанная Анна Франк видит, что она от него тоже без ума.
Até a porra da Ana Frank veria que ela está louca por ele.
Похоже Анне-Люсии устроили экскурсию.
Parece que a Ana Lucia está a ter direito a uma visita guiada.
Наверное поэтому эль Джэко и Ана Лулу не позвали меня в свою революцию.
Acho que é por isso que o Jack e a Ana Lúcia não me chamaram... para fazer parte da revolução.
Поверь мне, Анна, никто не думает, что мы в безопасности.
Confia em mim, Ana. Ninguém aqui acha que estamos seguros.
Джэк, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию?
Jack, quão bem conheces a Ana Lúcia?
Как я и сказала, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию?
Como eu disse, quão bem conheces a Ana Lúcia?
Всё, что ты говорил про Анну Люсию... ты знал, что я пойду к Джэку и знал, что я попрошу тебя пойти к Локу.
Tudo aquilo que disseste sobre a Ana Lucia. Sabia que eu contaria ao Jack. E sabes que eu te pediria para falar com o Locke.
Иди назад, Анна Люсия, и никому не говори, что ты видела.
Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste.
— Нужно сделать тест антинуклеарных антител...
- Devíamos dar-lhe ANA...
Я делаю тесты на антинуклеарные антитела и состав крови.
Vou dar-lhe ANA e um complemento de soro.
Только если мы подтвердим диагноз антинуклеарными антителами, составом крови, пробой на антитела к ДНК, внутривенной пиелограммой и биопсией почек.
Só se confirmarmos o diagnóstico com ANA, complemento de soro, anti-ADN, uma pielografia intravenosa e uma biopsia aos rins.
У нас серьёзная проблема, Анна Люсия... у всех нас.
Temos um grande problema, Ana Lucia. Para todos nós.
Что ты думаешь об Анне Люсии?
O que achas da Ana Lúcia?
Похоже я заработал себе благодарность, нарисовав Анне карту.
Acho que mostrei boa vontade ao desenhar o mapa para a Ana.
Это была Greensleeves. Традиционная английская баллада про обезглавленную Энни Болейн.
Isto era "Greensleeves", uma balada tradicional inglesa sobre a decapitada Ana Bolena.
До скорого, Анна-Люсия.
Até logo, Ana Lucia.
Да, Анна.
Sim, Ana.
Но если это сделала ты, я должна тебе помочь.
Mas, Ana, se fizeste isto, se fizeste isto, vais ter de me deixar ajudar-te.
Ты служишь в полиции, Анна.
És uma agente da Polícia, Ana.
Ты убийца, Анна-Люсия.
Tu és a assassina, Ana Lucia.
- Анна.
- Ana?
Почему ты пытался убить Анну-Люсию, а не меня?
Por que tentaste magoar a Ana Lucia e a mim não?
Меня зовут Анна-Люсия.
Chamo-me Ana Lucia.
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой.
Deixei aberta a torneira da bacia, a Ana escorregou e bateu com a cabeça no balcão.
Анна-Люсия.
A Ana Lucia.
Да, Анна, я закончил.
Sim, Ana Lucia, acabei.
Ну, при всём уважении, Анна-Люсия, мне наплевать, что ты думаешь.
Bem, com todo o respeito, Ana Lucia, não me importa o que pensas.
Анна-Люсия.
Ana Lucia.
Здравствуй, Анна.
Olá, Ana.
Заткнись, Сойер. Если бы Анна не украла твой пистолет...
Se a Ana não tivesse roubado a tua arma...
Анну Люсию, твою подругу, только что убили, а ты...
Ana Lucia, a tua amiga, acabou de ser assassinada e tu...
Анна хочет, чтобы я помог тебе, Джон.
A Ana quer que te ajude, John.
Анна Люсия была бы жива... если бы я сказал Джэку, что Генри на неё напал.
A Ana Lucia ainda podia estar viva... se tivesse contado ao Jack que o Henry a tinha atacado.
Как Анна Люсия заполучила твой пистолет?
Como conseguiu Ana Lucia a tua arma?
Ану-Люсию... и Либби?
Ana-Lucia e a Libby.
Анна Люсия и Либби мертвы.
Ana-Lucia e Libby estão mortas.
Анна Люсия и Либби.
Ana-Lucia e Libby.
Мы хороним Анну Люсию и Либби на закате.
Vamos enterrar a Ana-Lucia e a Libby ao pôr-do-sol.
Анны Люсии.
Da Ana-Lucia...
Анна... она набросилась на меня.
A Ana... Ela agarrou-me.
Анна Люсия Кортез была... до катастрофы, она была офицером полиции.
A Ana-Lucia Cortez era... Antes de cairmos aqui, ela era agente da polícia.
Покойся с миром, Анна.
Descansa em paz, Ana.
Почти 300 акров земли и несколько домов сгорели, и, в условиях засухи и сильного ветра Санта-Ана, этот пожар не показывает нам ни малейших признаков слабости.
Quase 1,2 km2 e várias casas estão incendiadas, e com os ventos de Santa Ana a soprar forte e o tempo extremamente seco, este incêndio não mostra qualquer sinal de fraqueza.
Кругом засуха, высокая температура, мало осадков, высокая плотность домов с натуральным хозяйством, ветер Санта-Ана.
Há condições extremamente secas lá fora, temperaturas quentes, baixa precipitação, urbanização densa num habitat natural, ventos de Santa Ana.
Анн.
Ana.
Ана.
Ana.
Ана, ты где-нибудь учишься?
Ana, você tem estudo?
Ана я хочу сделать тебе одно предложение.
Ana... Quero lhe fazer uma proposta.
Я Ана.
Ana.
Ты не видел Анну Люсию?
Viste a Ana Lucia?
всем спасибо, все свободны
Ana _ Cris, tellos0, Martinha *, johnnyo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]