English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Anastasia

Anastasia Çeviri Portekizce

171 parallel translation
Аплодисменты Анастасии, пожалуйста.
Uma salva de palmas para a Anastasia, por favor.
- Это было на станции Пелиос.
- Estação Pelios. Anastasia?
Полковник Анастасия Комананова, КГБ.
Coronel Anastasia Komananov, KGB.
Я купил ее для Анастасии на прошлое Рождество.
Comprei-as para a Anastasia no último Natal.
Патрик Мерризвизер, а это моя жена Анастасия и мой друг господин Гарак.
Patrick Merriweather, e estes são a minha esposa, Anastasia, e o meu amigo, o Sr. Garak.
В тот вечер всех затмила наша Анастасьюшка, моя младшенькая внучка.
E, nessa noite, nenhuma estrela estava mais brilhante que Anastasia, a minha neta mais nova.
- Анастасия.
- Anastasia!
- Скорей.
- Depressa, Anastasia.
Скорей, Анастасия.
Anastasia, depressa. Depressa.
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
E a minha Anastasia, adorada neta, nunca mais a vi.
- Княжна Анастасия!
A Princesa Anastasia
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
Três bilhetes para deixar esta vida : Um para ti, um para mim e para a Anastasia.
Но княжна Анастасия Поможет нам,
É a Princesa Anastasia que nos faz sonhar
Анастасии нет?
A Princesa Anastasia
- Анастасия.
Anastasia.
Всё до копейки потратили на театр. А Анастасии так и нет.
Desperdiçámos o nosso último copeque neste teatro, sem encontrar quem faça de Anastasia.
Покажем шкатулку - и она поверит, что это Анастасия.
Mal veja esta caixa de jóias, a lmperatriz pensa que temos a Anastasia. - Procuro...
Но, увы, третий билет на Анастасию.
Infelizmente, o 3 é para ela. Anastasia.
Мы везем Анастасию к её потерянной бабушке.
Vamos reunir a Grã-Duquesa Anastasia à avó.
Что по-вашему, я - Анастасия?
Estão a tentar dizer que acham que sou Anastasia?
Ведь имя Анастасия означает "воскреснет вновь".
Afinal, o nome Anastasia significa "Ela surgirá novamente.".
Ну что ж, билет-то третий для княжны Анастасии.
Quem me dera podermos ajudar, mas o 3 bilhete é para a Grã-Duquesa Anastasia.
Если я не Анастасия, императрица поймёт, и обмана тут нет.
Se não for Anastasia, a lmperatriz reconhece logo. - E é só um erro.
Её царское высочество, великая княжна Анастасия!
Posso apresentar-lhes a Sua Alteza Real, a Grã-Duquesa Anastasia?
Анастасия?
Anastasia?
Загвоздка только в том, что нет её в живых.
Tens aí um problema, amigo. Anastasia morreu.
И если ожила эта сила, значит и Анастасия жива.
Se a coisa ressuscitou, então Anastasia deve estar viva.
Ведь я её видал, Анастасию.
Não me admira, porque a vi. À Anastasia.
Анастасию?
Anastasia?
Готова ты стать великой княжной Анастасией?
Por isso, está pronta para ser a Grã-Duquesa Anastasia?
Не принимаю никаких Анастасий.
Não falo com mais raparigas que digam ser Anastasia.
- Анастасия.
Tu és Anastasia.
Её Императорское Высочество Великая Княжна Анастасия Николаевна.
Posso apresentar-lhe Sua Alteza Imperial a Grã-Duquesa Anastasia Nikolayevna?
Надо же, как похожа на Анастасию.
Ela é parecida com a Anastasia.
Анастасия чай любит?
E como é que a Anastasia toma o chá?
Доложите Её Высочеству Императрице, что найдена её внучка, Княжна Анастасия.
Informe Sua Majestade, a lmperatriz, que eu encontrei a sua neta, a Grã-Duquesa Anastasia.
Мошенник из Петербурга, отбирал девушек, искал на роль Анастасии.
Você é aquele burlão de São Petersburgo que arranjava audiçöes para encontrar a sósia de Anastasia.
Но это Анастасия.
Levem-no. Mas ela é a Anastasia.
Это сначала так было, а потом все изменилось, ты оказалась Анастасией.
Não. Não. Começou dessa forma, mas agora é diferente, porque és mesmo a Anastasia.
Наша с Анастасией тайна.
Meu e da minha Anastasia.
Анастасия.
Anastasia!
Анастасьюшка моя.
Minha Anastasia.
Пускай Анастасия не подозревает ничего.
Deixamos a Grã-Duquesa Anastasia ter o seu momento de glória.
Молись, Анастасия.
Reza, Anastasia!
Богу только известно, может амнезия.
Como aquela russa, a Anastasia.
Это её лучшая подруга Тэйси, полное имя - Анастасия.
E a melhor amiga, Tacy, cujo nome é Anastasia.
Братья Галло замочили Альберта Анастасиа в парикмахерской.
Os lrmãos Gallo mataram o Albert Anastasia no barbeiro.
И Вито Дженовезе решил, что теперь он - главный.
Com o Anastasia de fora, o Vito Genovese acha-se o chefão.
А это моя подруга Анастасия. Очень приятно.
A minha amiga Anastasia.
А она, правда, крепка, эта твоя "Анастасия", кум!
A tua "anastasia" é forte.
Анастасия.
Anastasia, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]