English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / And then

And then Çeviri Portekizce

134 parallel translation
And then from Charing Cross right up to Euston.
E depois para Charing Cross mesmo até Euston.
And then from Charing Cross right up to Euston.
Passando por Charing Cross até Euston.
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Depois mudar para o Victoria, e depois o Piccadilly...
" оп € ть же... с другой стороны.
And then- - then again.
- Confronts and then dies
Confronta e depois morre
And then I'll have like a hoop on my wrist so I can hold it when we do the first dance.
E depois prendo ao pulso quando dançar a primeira vez.
Where the douchebags come to party and to spend their fathers cash just to take home slutty women and then wake up with the rash yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
Onde os idiotas vêm Para se divertir E para gastar o dinheiro dos pais Só para levar para casa Mulheres da má vida
And then?
- E depois?
and then leaks it out of your colon.
E depois larga-a para fora do cólon.
* Поэтому я использую это каждый день * * And then I use it every day *
"E então uso todos os dias..."
And then you're too tired.
Talvez não ficasse, se não fosses tão peganhenta.
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Já há algum tempo que ando a pensar nisso, e então ontem recebi um telef...
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Juro-te que se tocas neste telefone, vou ter este bebé aqui mesmo e a seguir dou-te com ele!
* А затем я поняла о нет, что я делаю *
# And then it turned into "Oh, no, what have I done?" #
You thought I would catch you two tongue-wrestling and then, what, have a big fight with Clark?
Achavas que vos ia apanhar a beijarem-se e depois, o quê, tinha uma grande discussão com o Clark?
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Mas quando se trata do teu pai, fazes o mesmo que ele, fazes as tuas escolhas baseadas em medo.
And then, uh, the bottle calls.
E então... A bebida chamou-o.
And then what do I do?
- E então, o que faço?
You know, there's another version of this story, where your wife kicked you out, and then she demanded a divorce.
Há uma outra versão desta história onde a sua mulher o expulsou e pediu o divórcio.
Sarah confronts her, And then Gloria kills Sarah in order to avoid exposure.
Sarah confronta-a, e Gloria mata-a para evitar exposição.
And then you latched on to your next meal ticket
Então juntou-se ao seu próximo vale refeição,
You heard an interview where she mentioned Being adopted, did a little research, and then showed up as the long-lost mother.
Ouviu uma entrevista em que ela mencionou ser adoptada, fez uma pequena pesquisa e apareceu como a sua, até então, mãe desaparecida.
He focuses on victims who are fragile and vulnerable and then creates relationships with them.
Foca-se nas vítimas frágeis e vulneráveis. E cria relações com elas.
Он сказал ты можешь идти домой and then think about it - - with a lot of swearing and talk about his ex-wife.
Ele disse que podias ir para casa pensar nisso... Com muito suor e a falar da ex-mulher dele.
There's a zit, and then there's the dirt and the oil and all the grime behind it.
Há a borbulha e depois há o pus sujo e gorduroso por baixo.
It starts with low-level pot dealing, and then it builds, fast.
Começa com um pouco de marijuana, mas depois aumenta cada vez mais.
Or tennis? Or tennis and then swim?
Ou ténis e depois nadar?
No, we need to schmooze to get people to come to the party tonight, and then we can say...
Não, sondar. Para as pessoas chegarem na festa à noite e então, poderemos dizer :
- Yeah, OK, you see the place... - Mm-hmm. You tell us, and then you take off, OK?
Vais ver o sítio, mostras-nos e depois vais embora.
Why don't you wait here about 10 minutes, and then come on in.
Por que não esperas aqui 10 minutos, e depois podes entrar?
And then...
E então...
* Время от времени меня охватывают сомнения, * * Я так стыжусь всей этой боли. *
now and then, i get insecure from all the fame, I'm so ashamed
Я довожу всё до конца, а лишь потом опускаю руки.
I get all worked up and then I let myself down
One final "screw you," putting all this cool shit within arm's reach and then not letting us do dick.
Um último'foda-se', a colocar estas pequenas coisas ao alcance, e não nos deixam fazer nada.
Таблетка для роста, таблетка для сна, a pill to numb her throughout the day, and then Tanqueray to wash it all down.
Um comprimido para se levantar, um comprimido para dormir, um comprimido para as dores durante o dia, e depois uma taça de Tanqueray para lavar tudo.
Well, she stashed it somewhere and then she forgot where.
Bom, ela guardou nalgum lugar e depois esqueceu-se.
You told me I was being rude and then you sent me to sit on a stool in the corner.
Disseste-me que estava a ser mal-educada e depois mandaste-me sentar num banco no canto.
That was then and this is, too
BUFÊ ilimitado o intestino MAIS solto DA CIDADE!
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Se a ideia era não sair do quarto de hotel, então podíamos cobrir-nos de bronzeador e ter sexo aqui, não?
* И я рада, теперь ты видишь, что случается, когда... * * ха, ха, ха, ха * * Я выбила стёкла в твоей машине, * * Ты знаешь, что я это сделала, потому что я оставила свою отметку - *
* ha, ha, ha, ha * * i bust the windows out your car * * you know i did it'cause i left my mark * * wrote my initials with the crowbar * * and then i drove off into the dark *
Если кто-то полюбит тебя Тогда он просто идиот, как и ты, Надеюсь, это выводит тебя из себя.
- and treats you well - treats you well then he's a fool, you're just as well hope it gives you hell when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell
Потом, неожиданно, выстрел пистолета И я вижу как падает Джули
Then, suddenly, a shot rang out And I saw Julie falling
That is why I wanted to work with her then, And that is why I still do.
Foi por isto que queria trabalhar com ela na altura, e é por isso que ainda quero.
Окей, еще 6 часов then we're going in with a scope and pulling it out.
Temos seis horas. Depois disso, vamos tirá-la com uma sonda.
And then I have stuff myself.
E eu também tenho problemas.
Last week, there were a couple of appointments That just say "M." And there was another one, the day before the murder, then one scheduled for tomorrow.
Na semana passada, duas anotações com apenas um "M." E havia outra um dia antes do assassínio e depois, uma para amanhã.
Событие.
- S01E11 "And Then There Were More ( I )"
- Heaven Must Have Sent You " * d I cried through many endless nights d d Just holding my pillow tight d d Then you came into my lonely days d d With your tender love and sweet ways d * The Elgins
NEDNA :
Then we linked a series of remote purchases to a P.O. box and set up a delivery date.
Depois ligámos uma série de compras remotas a um apartado... e estabelecemos uma data de entrega.
* Вам не сломить меня сегодня * * Не важно, что мы делаем * * Не важно, что говорим *
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
да, я никогда не встречала волка, который бы не любил выть и нет, никогда не встречала мужчину, который бы не был охотником
the hunter gets captured by the game then Leo the lion will be roaring your name! yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if your face and figure are whistle-bait

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]