English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ A ] / Angel

Angel Çeviri Portekizce

1,478 parallel translation
Но это - наш Ангел.
Mas o nosso Angel é assim.
Он приведет нас к нашему убийце. Его имя Ангел, и он местный частный детектив.
Chama-se Angel e é detective particular.
У нас есть причина полагать, что наш подозреваемый сделает попытку войти в контакт с Ангелом, возможно, как со своей следующей жертвой.
Achamos que o suspeito irá tentar contactar o Angel, e possivelmente, ele será o próximo alvo.
Так что мы собираемся держать под прицелом квартиру Ангела.
Vamos a casa do Angel.
Но когда я закончу, Ангел убъет тебя.
Mas quando acabar, o Angel mata-a.
Это были только сны, Ангел.
Era apenas sonhos, Angel.
Оно пришло не для Ангелуса, оно пришло для тебя... Ангел.
A mensagem não era para o Angelus, era para ti, Angel.
- Ангел.
- Angel.
Поэтому не думай, что ты можешь понять отцовские чувства или причины поступков. - У тебя есть дети, Ангел?
- Tem filhos, Angel?
И, ээ... как Ангел?
E como está o Angel?
Ангел?
Angel?
Ангел просто не в моем вкусе.
O Angel só não é o meu tipo.
Его имя Ангел.
O nome do tipo é Angel.
Какие-либо приказания, что мы должны сделать с этим Ангелом, сэр?
Como devemos lidar com o Angel, senhor?
Внезапная смерть частного детектива может заставить его...
A morte do Angel pode virá-lo contra nós.
Ранее в Ангеле :
Anteriormente em Angel :
Мы пригласили тебя сюда не затем, чтобы обсуждать Ангела.
Nós não a convidamos aqui para discutir sobre o Angel.
Ангел вернулся.
O Angel voltou!
- Ангел, что происходит?
- Angel, o que se está a passar?
Ангел!
Angel!
Ангел...
Angel.
Ангел, теперь я вижу все, через что ты проходишь,... все, через что ты прошел.
Angel. Eu vi isso agora. Tudo que estiveste a passar... tudo que estás a passar.
Тогда поспеши узнать, что там про Ангела, потому что я хочу знать, что там обо мне.
Despacha-te a descobrir sobre o Angel. Eu quero saber o que diz sobre mim.
Ангел умрет?
O Angel vai morrer?
- Ангел?
- O Angel.
Да, но Ангел видит смерть так же часто как обычные люди видят вафли и картошку фри.
O Angel passa a vida a enfrentar a morte, da mesma maneira que tipos normais enfrentam waffles e batatas fritas.
Ангел - отстраненный.
O Angel está isolado.
Ангел своего рода человек...
O Angel é mais ou menos humano.
- Но Ангел...
- Mas o Angel...
Что Ангелу нечего ждать? Что существуя в этом мире вечно...
Que o Angel não tem nada para ansiar?
- Он - Ангел.
- Ele é o Angel.
Ангел... Я надеюсь, что ошибся, но возможно, пора поговорить с оракулами.
Angel, eu espero estar errado sobre isto, mas devias ir ver os Oráculos.
Ух, ты. Ангел - человек.
O Angel, humano.
Я буду играть " "Ангела" " в бродвейском шоу на круизном лайнере.
Vou interpretar o papel de Angel na digressão na Polinésia do "Rent".
У нас все под контролем. Утром Ангел свяжется со своим информатором.
Angel irá contactar o seu informador logo pela manhã.
- Ангел...
- Angel...
Ангел найдет, где колыбелька демона, тогда свистните мне.
Se o Angel o achar, mandem-me uma mensagem.
Это...
Angel, está tudo bem?
Ангел.
Angel....
Ангел, почему бы тебе не осмотреться там, а я осмотрюсь здесь и...
Angel, porque não procuras lá? Eu vou procurar aqui e....
- Он точно бешеный.
- Faz isso, Angel.
Ангел, Корделия, Уэсли,...
Angel, Cordelia, Wesley...
Ангел, что ты...
Angel, o que estás...
"Расследования Ангела" без ангела.
Angel investigações sem o Angel.
А ты чемпион, Ангел.
Tu és um campeão, Angel.
Но нет, это же Ангел, "почему ты так нервничаешь"?
"Angel, porque és tão mal humorado?" "Devias de te animar."
- Это "Расследования Ангела"? - Э, да, ты попал в правильное место.
- É aqui a Angel Investigações?
Я Ангел.
Sou o Angel.
- Ангел.
- O Angel.
Полинезия и Гуам.
ANGEL
Ангел прав.
O Angel tem razão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]