Around Çeviri Portekizce
187 parallel translation
"Around the rocks the rugged rascal ran." ( Скороговорка на "Р" )
"À volta das rochas o rude rufia corría..."
- Around the rocks... - -
- À volta das'rocas'o rude...
Around the rocks the rugged rascal ran.
À volta das rochas o rude rufía corria.
- Будем того.
- Around the bend.
Turned him around and miracle of miracles
Girou com ele Milagre dos milagres
People walking around every day playing games and taking scores
As pessoas por aí todos os dias enganando e competindo
She messed around with a bloke named Smokey
Ela andou com um homem chamado Smokey
And he showed her how to kick the gong around
E mostrou-lhe como tomar todas as drogas
When there ain't no one around I need you
Quando não há ninguém Preciso de ti
Я не смогу завтра снова так смеяться! Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Malha, cabo de guerra e "ring-around-rosy".
Которому нравится ездить с места на место
# That likes to roam around #
Я езжу с места на место
# I roam around and'round Around and'round #
Я езжу с места на место С места на место
# I roam around and'round Around and'round, around #
/ Звучит кантри версия песни "ROCKING AROUND THE CHRISTMAS TREE" /
( MUSICA : COUNTRY VERSION OF "ROCKING AROUND THE CHRISTMAS TREE" )
Ладнo, мы пoставим всe с нoг на гoлoву
All right, we'll turn that shit around
Итак, Билли, ты в радиоэфире, с новым рождественским синглом, кавер-версией песни "Любовь вокруг нас".
Billy, bem-vindo à rádio. Um novo single de Natal... uma versão de "Love ls All Around".
Рождество вокруг нас.
"Christmas ls All Around".
—... и его песня "Рождество вокруг нас".
Christmas ls All Around
Вся моя одежда была retrofitted around those practically –
A roupa dela foi escolhida por causa destas...
Я учился играть у мастера страйда. - Отлично. Есть одна вещица.
- É uma música chamada "The Mess Around".
- Мы слушаем новую композицию Рэя Чарльз "Зэ мэсс эраунд", выпущенную студией "Атлантик Рекордз".
Estamos ouvindo a nova gravação de Ray Charles, Mess Around.
И мы будем играть госпел в воскресенье. А сейчас давайте слушать "Зэ мэсс эраунд" в исполнении Рэя Чарльза.
No Domingo tocaremos gospel, mas agora vamos ouvir mais "Mess Around"!
- Песня стала для нас большим шагом вперед. Мы делаем успехи. - Песня стала для нас большим шагом вперед.
"Mess Around" foi um passo positivo, Ray.
И я наконец поднялся на вершины хитпарадов с песней, которую я написал за 20 минут.
" I wrapped the towel around me... Finalmente cheguei ao top com uma música que escrevi em 20 minutos.
Will I have to push you two around all day?
Tenho de andar a empurrá-los o dia todo?
and you caused so many pain and misery but look around you
e você causou tanta dor e miséria mas olhe ao seu redor
but look around you and take a good look just between you and me
Mas olhe ao seu redor e dê uma boa olhada apenas entre você e eu
He cuts around Miller, goes up for two.
Passa por Miller, salta para dois.
И оказаться в сердце его Нью - Йорк, Нью
And get around the heart of it new york, new york
Delia was gambling, gambled all around
Delia estava a jogar, jogou tudo fora
- And she turned around and took me by the hand and said - I've lost control again
Depois virou-se, pegou-me na mão E disse "Perdi de novo o controlo"
We're gonna rock around the clock tonight
Mete rock aí a rodar, esta noite vamos arrasar.
We're gonna rock, gonna rock, around the clock tonight.
Mete rock, mete rock aí a rodar esta noite...
I'll walk around like I'm in a trance'til I'm with you
* Vou caminhar como se estivesse em transe, enquanto estiver com você *
When you weren't around I was okay
* Quando você não estava por perto, eu ficava bem *
When you weren't around I was alright
* Quando você não estava por perto, eu ficava legal *
You run around telling all your friends
* Você fica por aí, dizendo para seus amigos *
When you weren't around I was OK
* Quando você não estava por perto, eu estava bem *
When you weren't around I was alright
* Quando você não estava por perto, eu estava bem *
When you weren't around I was myself
* Quando não estava por perto, eu era eu mesmo *
When you weren't around I always knew
* Quando não estava por perto, eu sempre soube *
Не знаю, почему.. Но сердце знает, если ты рядом...
My heart knows that if you're around, I'll be all right.
I didn't bother to turn my clock around for the two weeks on shore between gigs.
Eu nem punha o despertador nas 2 semanas que ficava em terra, entre os trabalhos.
Oh, I just don't want anybody around.
- Não quero ninguém por perto.
It happened to people around me all the time.
Aconteceu com pessoas à minha volta o tempo todo.
# You got me wrapped around your finger # # Ты обвёл меня вокруг пальца #
* * Tens-me presa pelo beicinho * *
! Мэлоун?
"Ring around the rosie"
I saw him around town a couple times with a redhead.
Vi-o por aí pela cidade com uma ruiva, umas duas vezes.
♪ Life is around you and in you Ответ для Тимоти Лири, ♪ Answer for Timothy Leary Dearie
Excepto o Timothy Leary
Посмотри на него, Донна.
# Rocking around the Christmas Tree
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
Olhe ao seu redor olhe no fundo do bar de onde você está nos rostos que você vê.