Asked Çeviri Portekizce
46 parallel translation
But I'm grateful you asked.
- Mas estou contente por teres pedido.
But remember that you asked For it
Mas não te esqueças Foste tu que o pediste
Well, you asked for it
Bem, tu pediste-o
¶ But remember That you asked for it ¶
Mas não te esqueças Foste tu que o pediste
¶ Well, you asked for it ¶
Bem, tu pediste-o
I asked somebody at the Pentagon instead.
Em vez disso, perguntei a alguém no Pentágono.
I helped The Blur, I even found my inner Iron Chef, and all I asked - - the only thing you had to do was deal with my dad for one day. Лоис...
Lidei com a minha família, ajudei o Borrão e até encontrei a minha cozinheira interior, e tudo o que pedi, a única coisa que tinhas de fazer, era lidar com o meu pai durante um dia.
I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Acho que só queria que alguém me tivesse convidado para o Dia das Profissões.
I asked you to kill one worthless idiot, and you try to deceive me?
Pedi-te para matar um idiota inútil, e tu tentas me enganar?
I asked Mandy about it.
Questionei a Mandy sobre isso.
Yes, the Coen Brothers have asked me to play Matt Damon's half-wit dad in their new movie. It's a role of a lifetime.
- Sim, os irmãos Coen chamaram-me para ser o pai de Matt Damon no seu novo filme.
I asked her why, and... She said somebody had betrayed her.
Perguntei o porquê a ela e... ela disse que alguém a traiu.
I went to the coffee shop this morning, And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
- Fui à cafetaria esta manhã e uma funcionária pediu-me para ler um artigo que ela escreveu para o jornal da sua faculdade.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
He asked to be reassigned the next day.
Ele pediu para ser recolocado no dia seguinte.
We got you the stuff you asked for.
Temos o que pediu.
The only thing I ever asked you to do was to lose a little paperwork to protect my club and your town.
A única coisa que te pedi foi que facilitasses a nível de burocracias, para proteger o meu clube e a tua cidade.
Well, he's asked about Pouncy House.
Ele perguntou sobre a Poncy House.
My friend just asked you a question, a polite question.
O meu amigo fez-te uma pergunta, muito educada.
Asked me if I needed a ride.
E pensei, encontrei boleia.
I asked you a question.
- Fiz-te uma pergunta?
# Asked about her bag Suburbia's such a drag
"Precisas de amor e compreensão " E não essa vida sem saída que planeias miúdo da rua
I asked Felicity to get in touch with you.
- Pedi para Felicity te contactar.
When they asked what he'd learned, the boy hung his head in shame.
Quando lhe perguntaram o que tinha aprendido, o rapaz baixou a cabeça envergonhado.
I asked to be here.
Não. Pedi para estar aqui.
You've made everything I asked for?
- Fez tudo o que pedi?
His Lordship asked if there'sany news on the note for tonight.
Vossa Senhoria pergunta se há novidades sobre a nota para hoje.
Mr Bates, Lady Rose is backand she asked me to tell you that the note worked but they couldn't findwhat they were looking for, whatever that means.
Sr. Bates, a Lady Rose voltou e pediu-me para lhe dizer a mensagem resultou mas não conseguiram encontrar o que procuravam, seja lá o que isso significa.
Я... send a letter to myself tonight and tell Marjie it's aboutan old friend of mine who's died and asked for me to take the child.
Eu... enviarei uma carta a mim mesmo hoje e digo à Marjie que é sobre um amigo meu que morreu e me pediu para ficar com a criança.
- Как я уже сказал, вы не должны волноваться, поскольку помните, when I asked you to call in that favor for that cell phone / wi-fi grid from homeland?
- Tal como disse, não se deveria preocupar, porque lembra-se quando lhe pedi um favor por aquele telemóvel de wifi do Departamento de Segurança?
I asked you once to get her under control.
Uma vez, pedi-te que a controlasses.
He asked you to sleep with him again?
Ele propôs-te sexo de novo?
He asked to see us so that we could talk about the book.
Ele quer ver-nos para falarmos do livro. - Não...
Didn't ask if she was tough, asked if she was helpful.
Não te perguntei se era dura, perguntei se ajuda.
- He asked you out?
- Ele convidou-te para sair?
You asked him out?
Tu o convidaste para sair?
She asked you to sleep with her.
Ela pediu-te para dormir com ela.
Derek called and he asked how many fish you caught and I covered for you like you asked.
O Derek ligou e perguntou quantos peixes é que apanhou e eu encobri-o como pediu.
I mean, any cashier who asked a customer for their driver's license is gonna know that they're an organ donor.
Qualquer recepcionista que peça a carta de condução a um cliente vai saber que são doadores de órgãos.
I asked him what was going on, and he told me he was in trouble.
Perguntei-lhe o que estava a acontecer, e ele disse-me que estava com problemas.
Может, мы говорим о разных Генри, because the one in my example asked for it to be divided into smaller eight-balls.
Talvez estejamos a falar de um Henry diferente, porque o do meu exemplo pediu que fosse dividido em 8 pequenas bolas.
Shortly before the race, we learned that he wasn't going to drive, and we asked him about it.
Pouco antes da corrida, aprendemos Que ele não ia dirigir, E pedimos que ele sobre ele.
You know why I asked you?
- Sabe por que lhe pedi?
Я НЕ был честен.
Quando a Angela pediu a minha ajuda... asked