Back Çeviri Portekizce
480 parallel translation
Let's go back
Vamos voltar
Let's go way on back when I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Vamos voltar atrás quando eu ainda não te conhecia, não devias ter mais de dez anos
Back to that same old place
para aquele lugar
А "Back Street" для чего?
E então a'Back Street'?
- "Мост" ( back bridge ). - Да.
- A "Ponte" ( "back bridge" ).
Они сразу захотят узнать, какого хрена ты делал на Бэк Харлоу Роуд.
Vão querer saber como chegámos à estrada de Back Harlow.
Я знаю Харлоу Роад.
Conheço a estrada de Back Harlow.
Поймаем машину на Рут 7, доедем до церкви, и дальше до Бэк Харлоу.
Podíamos ir na Estrada 7, até à igreja de Shiloh, e depois até à estrada de Back Harlow.
Это и есть Бэк Харлоу Роуд?
É esta a estrada de Back Harlow?
Back to Earl's Court right up to Victoria.
De volta a Earl's Court direitos a Victoria.
Back again to Baker Street.
De volta a Baker Street.
There's no turning back.
"Não há volta atrás"
Turn your back on Mother Nature.
"Voltem as costas á Mãe Natureza."
I went out for a ride and I never went back.
"Saí para dar uma volta e nunca voltei."
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
medica de pele, Roweena. do sindicato de jornalismo, William F. George. da revista "token back", Drederick Tatum.
А меня Камилла Бей...
- E eu sou Camille Back...
( отсылка к ситкому "Welcome Back, Kotter" )
Kotter!
Back!
Para trás!
Прямо как Боб Дилан в "Don't Look Back".
É como Bob Dylan em "Don't Look Back".
О, кстати, я наконец-то посмотрела "Добро пожаловать обратно, Коттер". Ты был прав.
E é verdade, vi o Welcome Back, Kotter.
Heffron, l want you to fall back now!
Heffron, recua agora! Vamos!
И удаeтся ли им этo У даeтся... На сайтe Мovieрooрshoot. сom... ты писал, чтo Джeй и Мoлчун Бoб... цитирую... " ублюдки, и eсли бы oни сущeствoвали пo-настoящeму...
And how many people are sick ofholding it back I want... você disse Jay e Bob Silenciso são repito : " Palhaços fodidos, e se eles fossem reais...
Мнoгo ли людeй eздят пo странe, чтoбы надрать кoму-тo задницу Мы eздим мы eздим
How many people are sick ofholding it back I am, I am
Кoгда тeбe надoeст этим заниматься
When you're sick ofholding it back
Beрнуться назад Beрнуться назад
Oh, bring it back, bring it back, bring it back
Мы закoнчим пeть И пoйдeм трахать цыпoчeк
Let's go back and hang some more chickens, cuz
Go back to the room.
Volta pra sala.
- Ретроспективные воспоминания.
Um flash-back.
Алло, это Бек.
Está lá? Fala o "Back".
"Отвали, поцелуй мой зад".
- "Step back, kiss myself."
Это... для поддержки твоей травки, понимаешь меня?
É do estilo, "Beep, beep"... back up your truck, man, you know what I'm saying?
Вообще-то я прочитал рэп "Моя Крошка Вернулась."
Na verdade fiz um rap... "Baby Got Back."
Ты спела "Моя Крошка Вернулась", да?
Cantaste "Baby Got Back", não foi?
Ты представляешь, чем я занимаюсь?
Nem sequer tinha um back-up. - Você sabe o que eu faço?
"You said you'd come back to me"
Você disse que voltaria para mim
И если она хочет трахаться со стариками, пусть идёт в "Бэклайт".
Disse-lhe que se queria foder com velhos fosse ao Back Light.
Клуб в районе Фэнвэй.
O Back Light. É um clube em Fenway.
Так. "Бэклайт".
Bem. Back Light.
Да, она подходил для замаха назад.
- A sério? - É para o back swing.
- Этот защитник?
- O "quarter-back"?
Lookin'back on the track for a little green bag
Lookin'back on the track for a little green bag
Lookin'back on the track, gonna do it my way
PRODUTOS PARA CEGOS Lookin'back on the track, gonna do it my way...
Защитник?
O "quarter-back"?
Переводит "Оглянись во гневе".
Uma tradução do Look Back in Anger.
"Оглянись во гневе" написана на английском языке.
O Look Back in Anger foi escrito em inglês.
Ну да, "Оглянись во гневе" и так очень смешная пьеса,
Sim, o Look Back in Anger é muito engraçado, só para começar.
- I switch it back - DJ bring it back Иногда крупный артист может фристайлить твою тему даже разместить на своём CD а ты об этом даже не узнаешь
Às vezes os grandes artistas improvisam sobre suas músicas colocam em seus CDs e você nem sabe disso.
Назад в Батаан. ( "Back to Bataan", худ. фильм 1945 года, прим. перев. )
De volta a Bataan.
Сейчас идет "Добро пожаловать обратно, Коттер".
Está a dar o Welcome Back, Kotter.
- "Бэклайт"?
- Back Light?
Была реклама в "Back Stage West".
Estava um anúncio no "Back Stage West".