Backup Çeviri Portekizce
150 parallel translation
Здесь находятся аварийные системы управления.
Existem vários sistemas backup de emergência para os controlos principais.
Может быть, если нам удастся обойти основные системы и подключить запасные к ODN...
Talvez se contornarmos o caminho do comando primário e ligarmos o backup ao ODN.
Даже экстренные генераторы Звездного Флота были затронуты. - Как это могло произойти?
Até o backup de emergência da Frota Estelar foi afetado.
Резервные цепи автопилота уже должны были замкнуться.
Os circuitos do piloto automático devem ter feito backup agora.
- Мы будем твоим бэк-вокалом как "Айкеттс"?
- Fazer de backup para ti, tipo as Ikettes?
- Я не буду твоей подпевкой.
- Eu nao vou cantar em backup para ti.
- А я не буду ничьей подпевкой.
- Eu não canto em backup para ninguém!
Резервный контроль тоже не работает.
Controles de backup também estão desligados.
А, Эффлeка. Пoдкрeплeниe в пути.
Backup à caminho
Переключиться на запасные процессоры.
Passe para os processadores do backup.
Дай мне всю информацию по этому проекту. Все файлы, данные, резервные диски - ко мне на стол немедленно.
Quero todos os dados sobre o desenvolvimento desse projecto, ficheiros, discos de backup, tudo na minha secretária, imediatamente.
Похоже мы служим, как прикрытие.
Perece que vamos fazer de backup.
Но может тебе надо еще одного, двух... то есть, где-то в моем личном деле записан размер моей смирительной рубашки.
Mas deve precisar de um backup ou dois. Digo, em algum lugar no meu arquivo pessoal estão as medidas para a minha camisa-de-forças.
Все мои файлы о кольце пропали включая и резервные...
Os meus ficheiros sobre o anel foram-se... incluindo os ficheiros de backup... Clark?
Этот чемодан - отличная подстава.
Essa mala é o backup diário do sistema.
Многие портативные устройства сохраняют в нём критические данные.
Milhares de aparelhos móveis fazem backup nele.
Что ж, ты сделал копию?
Tu fizeste backup?
Нет, не сделал.
Não, eu não fiz backup.
Боже, если бы... Но нет!
Quem me dera ter feito backup, mas não fiz.
Я делал резервную копию моих... основных дисков... чтобы защитить их... от этого!
Estava fazendo um backup dos discos primários para protegê-los.
В грузовике запасная версия.
Está um backup na carrinha.
Подстраховка.
Sistema de backup.
Я только что обнаружил, что у меня недостаточно места на жестком диске для раздела под Linux, так что мы с тобой сначала выполним полное резервное копирование, затем реинициализируем и переустановим все мои операционные системы.
Sim! Acabei de descobrir que não tenho espaço suficiente no meu disco para uma partição do Linux, por isso, vamos fazer um backup integral, reiniciar e depois reinstalar todos os meus sistemas operativos.
Ладно, я буду выполнять полное резервное копирование, реинициализировать и переустанавливать все свои операционные системы.
Eu vou fazer um backup integral, reiniciar e depois reinstalar todos os meus sistemas operativos.
Мой блок беспроводного резервного копирования срабатывает каждый день, и если моё тело погибнет — пустяки, я просто загружусь в другое тело.
A minha unidade wireless de backup guarda uma cópia minha diariamente, então se o meu corpo morrer, não há problema, é só fazer o download para outro corpo.
Если я умру, я просто загружу свою резервную копию в новое, такое же потрясающее тело.
Se morrer, posso fazer o download da minha cópia de backup para um novo e igualmente fabuloso corpo.
Тебя собрали без модуля резервного копирования.
Foste construído sem uma unidade de backup.
У меня нет запасной копии?
Não existe um backup de mim?
[Неисправен : отсутствует модуль резервного копирования]
DEFEITUOSO : FALTA UNIDADE DE BACKUP.
У каждого из нас есть дублер, готовый вступить в дело в случае обязательного исполнения заказа.
Cada um de nós tem um backup, no caso de acontecer algum problema como este.
Все в резервном копировании на нашем удаленном сервере.
Tem um backup de tudo no nosso servidor remoto.
Cэму нужен помощник.
- Sam vai precisar de backup.
Отклоняется - вы в тюрьме. Вот почему неплохо иметь подкрепление.
Se recusarem, estás preso, é por isso que é uma boa ideia ter um backup.
Я купила карту памяти в "Бест Бай", для своего старенького ноутбука.
Comprei um cartão de memória no Best Buy, para fazer um backup no meu portátil.
Компьютер автоматически создает бэкап файлы на жестком диске, так что я ничего не потеряла.
O computador copia automaticamente os ficheiros de backup, para o disco rígido então não perdi nada.
Подчистка данных на месте, разрушение жестких дисков и резервных копий.
Limpeza no local, destruição de discos rígidos e dispositivos de backup.
Его основным назначением было хранение и резервное копирование данных.
Sua principal função era de backup e armazenamento de informações.
Так Иерихон 11 стоит, собирает пыль на куче старого электрон - ного оборудования, как запасные магнитные ленты.
Assim, Jericho 11 está adormecido no meio da poeira junto com um monte enorme de velhos equipamentos electrónicos como bandas magnéticas de backup.
That's a lot of people without a backup plan.
São muitas pessoas sem um plano de reserva.
Обновление чипа теперь стоит дешевле чашки кофе, при этом вы получаете гарантию на тридцать лет.
Pode ter uma atualização de memória por menos que o preço de um café por dia e três décadas de backup gratuitas.
Я должен сообщить всему нашему отделу обработки данных, что мы официально переходим на использование двухслойных DVD для архивирования.
Preciso de informar o departamento de dados que temos de mudar para um backup médio de DVD dual-layer.
Запасная.
Temos backup!
Сплетница.
Gossip Girl S05E14 - The Backup Dan -
Будет запасной.
Um backup pode ser útil. Olá.
Я - кризисный план. Кто ты?
Eu sou o plano de contingência, o backup.
Должна быть еще копия.
Deve haver um backup. Não, não.
- Кагами. На фото в облачном хранилище туриста.
Numa nuvem via backup de uma fotografia.
К твоему сведению, нашлась еще одна копия файлов исследований Эймса.
Estás interessada em saber que há um segundo backup, com a pesquisa do Ames?
На телефоне Стивенса не было ничего ценного, но я заметила, что он подписан на сервис удаленного восстановления.
Não havia nada de interesse no telemóvel de Stevens, mas notei que tinha uma assinatura, de um serviço de backup remoto.
Резервный сервер.
- O servidor de backup.
Я его использую как бэк-ап, поэтому и не выбросил.
Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui.