Baelor Çeviri Portekizce
21 parallel translation
И когда я наконец увидела его в день нашей свадьбы в септе Бейелора... стройного и грозного, с чёрной бородой - я была счастлива как никогда в жизни.
E quando finalmente o vi no dia do nosso casamento, no Septo de Baelor, delgado e ardente, e de barba negra, foi o momento mais feliz da minha vida.
Они ведут его к Септе Бэйлора.
Estão a levá-lo para o Septo de Baelor.
Бэйлор!
Baelor!
Пусть верховный Септон и Бэйлор Благословенный будут свидетелями моих слов
Que o Alto Septão e Baelor, o Abençoado sejam testemunhas do que digo :
Боги справедливы но любимый нами Бэйелор учил нас они также могут быть милосердны.
Os deuses são justos, mas o Amado Baelor ensinou-nos que também podem ser misericordiosos.
Заминировать Септу Бэйелора, трущобы Блошиного конца, дома, конюшни, трактиры... Даже сам Красный Замок.
debaixo do Septo de Baelor e nos bairros de lata de Fundo das Pulgas, debaixo de casas, de estábulos, de tabernas, até debaixo da própria Fortaleza Vermelha.
"История четырех королей", написанная великим мейстером Каэтом о правлении Дейерона Молодого Дракона,
- "Vidas de Quatro Reis". A história do Grão-meistre Kaeth sobre os reinados de Daeron, o Jovem Dragão, Baelor, o Abençoado,
Бейелор Благославенный был праведником. И набожным.
Baelor, o Abençoado era santo e devoto.
Бейелор воздвиг свою септу вокруг нее.
Baelor construiu o septo dele à volta dela.
Люди, что построили ее, не навязывали свое тщеславие потомкам, в отличие от Бейелора с его золоченой нелепостью.
Não, as pessoas que construíram este local não impuseram a vaidade delas às pessoas que vieram depois da forma como Baelor o fez com a monstruosidade dourada lá em cima.
Ваше Величество, Его Святейшество Верховный Септон желает беседовать с вами в Великой Септе Бейлора.
Vossa Graça, Sua Santidade o Alto Septão deseja falar-vos no Grande Septo de Baelor.
После совещания с Его Святешейством, Великим Септоном, мы постановили, что Лорас Тирелл, и суд над Серсеей Ланнистер будут содержаться в Великой Септе Бейелора. В первый день Фестиваля Матери.
Depois de conferenciar com Sua Santidade, o Alto Septão, determinámos que os julgamentos de Loras Tyrell e Cersei Lannister terão lugar no Grande Septo de Baelor no primeiro dia do Festival da Mãe.
У него были склады дикого огня, спрятанные под Красным Замком, Залом Собраний, Септой Бейлора, всеми центральными улицами.
Ele tinha reservas de Fogo-Vivo escondidas sob a Fortaleza Vermelha, as Guildhalls, o Septo de Baelor, em todas as principais vias públicas.
Септы Бейелора больше нет, так что я бы предложил провести церемонию в тронном зале.
Como o Septo de Baelor já não é uma opção, talvez uma cerimónia na sala do trono.
Я всю жизнь мечтал увидеть Красный Замок, септу Бейлора, Драконье Логово.
Toda a minha vida quis ver a Fortaleza Vermelha, o Septo de Baelor, o Fosso dos Dragões.
Септу Бейлора взорвали, а от Логова остались лишь развалины.
O Septo de Baelor foi mandado pelos ares e o Fosso dos Dragões é uma maldita ruína.
Уничтожение септы Бейелора — трагический несчастный случай.
A destruição do Septo de Baelor foi um trágico acidente.
А знаешь, сколько окон в Великой септе Бейелора?
Adivinha quantas janelas há no Grande Septo de Baelor.
Стояла в толпе рядом со статуей Бейлора.
No meio da multidão perto da estátua de Baelor.
Игра престолов 9-я серия : "Бейелор"
Game of Thrones - S01E09 "Baelor"
- Трус! Бэйлор.
Baelor.