English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ B ] / Balance

Balance Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Отбросьте ее немного.
Balance-a um pouco.
Так покачайся со мной, Одо!
Então, balance comigo, Odo.
Покачайся со мной!
Balance comigo.
Как твой баланс?
O seu equilíbrio? ( balance )
Ты о моём счёте в банке?
O meu saldo? ( balance )
Шевельни большим пальцем.
Balance, dedão.
Шевельни большим.
Balance, dedão do pé.
Однако, прежде чем утолить свою жажду мести я должна решить первоочередные проблемы.
No entanto, antes da satisfação ser minha as prioridades primeiro. Balance, dedão.
В сторону!
Balance-me, Bough!
Маши хвостом при ходьбе.
Balance seu rabo quando andar, cara.
Не тряси машину.
Eu vou primeiro. - Não balance o carro!
Эй, парень, сунь сюда палец и пошевели им.
Ei, Bean, coloque seu dedo aqui e balance.
- Покачайте крыльями, если согласны.
Balance as asas se pretende obedecer.
Тебе что? Помочь стряхнуть последнюю каплю?
Quer que eu balance para você?
Прижми к коже, чтобы не шаталась.
Encosta-a à pele para que não balance muito.
You use my cookbook to balance your table?
Usas o meu livro de receitas para calçar a tua mesa?
Мои волосы, мой голос, мои упражнения на развитие координации..
O meu cabelo, a minha voz, os meus exercícios na balance-board. Mas não insultem a minha capacidade para vender.
Итак, что тебе больше нравится, Найк или Нью Баланс?
Então, qual preferes, Nike ou New Balance?
Не раскачивай лодку, Джо.
Não balance o barco, Joe.
Кивни или покачай головой.
Acene ou balance a cabeça.
И правда, лишь бы голова тряслась.
- E importa? Não, desde que a cabeça balance.
Держись!
Não balance.
Кивни, если слышишь.
Balance a cabeça se consegue ouvir-me.
♪ Встряхну трехгранной костью ♪ ♪ И ладьевидной ♪
Balance o seu cuneiforme e navicular
Try to find my balance.
Tentar encontrar o meu equilíbrio.
Раскрылись и баланс, держим баланс...
Passo atrás, levantar a perna, e balancé... balancé...
Шевельни большим.
Balance, dedão.
Покатаешься на качелях, да?
- Balancé. - Balancé?
А кто же тебя раскачивать будет?
- Vais andar no balancé? - Sim.
Хорошие качели.
É um balancé.
Балансэ, балансэ, шассэ, па де буррэ. Поворот и вниз. Закончили.
Balancé, balancé, chassé, pas de bourrée, volta, volta, baixo, final.
Поставим сюда кроватку.
O berço vai para ali, e o balancé de cavalinho...
Пошел ты на хер.
- balance esse maldito rabo... - Foda-se!
Не возражаете, если мы продолжим нашу беседу на качелях?
Quer continuar esta conversa no balancé?
Как здоровая, жирная, дебилоидная черножопая баба на детских качелях
Como uma grande, atrasada de merda, rapariga preta num balancé, em oposição
Раскачивайтесь.
Agora balance...
Everything but the balance login.
- Tudo menos o login para o saldo.
Когда тебе было 10, ты упала с качелей, думали, тебе понадобится переливание.
Quando tinhas dez anos, caíste do balancé. Pensaram que ias precisar de uma transfusão, mas quando ele foi doar sangue...
И все одеты в кроссовки New Balance. Флэшмоб!
Um flash mob!
- Мэтт. Я видел игровой комплекс в "Тру Вейли".
Vi um balancé reforçado no True Value.
Иди на качели, Амира.
Vai brincar para o balancé, Amira.
Там детская площадка!
Há um balancé!
Так и вижу нас, играющих с девочками во дворе, на пикнике, катание на качелях.
Já posso ver-nos a brincar com as meninas no jardim, a fazer um piquenique, e a brincar no balancé.
Ладно, а теперь показывай площадку.
Agora mostra-me o balancé.
Эмма называет это качели.
A Emma chama-lhe balancé.
И пока я играла там, она сидела на скамье и разговаривала с этим мужчиной.
Enquanto brincava no balancé, ela ficava a conversar com um homem.
Может немного тряхнуть.
Pode ser que balance.
Я вижу качели и домик на дереве.
Vejo um balancé de um pneu e uma casa na árvore.
После моей катастрофы я чувствую себя словно... на качелях, вверх-вниз.
Desde o meu acidente, eu sinto-me como... um balancé, para trás e para a frente.
Мы же не на качелях.
Não estás a empurrar-me num balancé.
На острове отсутствуют весы, но есть качели в виде доски.
A ilha não tem balanças, mas há um balancé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]