Barbecue Çeviri Portekizce
90 parallel translation
Пикник, мать его.
A Lutie Naylor no barbecue a assar um novilho inteiro.
Я уже владею кое-чем, папа.
- os T-Bone Jefferson Steel Band e barbecue de cabra.
Почему нет? Мы придем на барбекю.
Adorava vir ao teu barbecue.
Называется "Бездонная яма барбекю Жирного Джо".
Chama-se "Greasy Joe'Bottomless Barbecue Pit".
Бездонная яма барбекю Жирного Джо.
Greasy Joe'Bottomless Barbecue Pit.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами. Наслаждайтесь! Что вы, спасибо!
E também trouxe um pouco de goji hidropônicas molho barbecue vegano e abóboras organicas fritas.
- Сделаешь вечером шашлык?
- Tens barbecue esta noite?
Он организовывает барбекю каждый год, но не рассчитывай, что он появится здесь.
Ele dá um barbecue todos os anos mas não estou há espera que ele apareça.
Ханьку-Дряньку с Ханька-Дрянька соусом барбекю?
Hunky Dunkers com molho de barbecue Hunky Dunky?
Одну Ханьку-Дряньку, Ханька-Дрянька соус барбекю и среднюю Мерзость.
Um Hunky Dunkers, com molho de barbecue Hunky Dunky e um Mucky médio.
Хочешь ли ты пойти со мной на барбекю мистера Формана?
Gostarias de ir ao barbecue do Sr. Forman comigo?
Слушай, я пришёл пригласить тебя на моё барбекю.
Olha, eu apenas vim convidar-te para o meu barbecue.
Твоё барбекю?
O teu barbecue?
Боб, я устраиваю ежегодное барбекю на День Ветеранов.
Bob, eu tenho um barbecue anual em todos os dias do Veterano.
И у меня будет барбекю и ты мне не помешаешь.
E eu vou ter um barbecue e tu não podes impedir-me.
Я покажу Реду. Мы устроим лучшее барбекю в истории.
Isto vai mostrar ao Red que vamos fazer o melhor barbecue de sempre.
Мам, Форманы устраивают барбекю каждый День Ветеранов.
Mãe, os Formans tem um barbecue todos os anos neste dia.
- Милая, дело не в барбекю.
- Querida, isto não tem a ver com o barbecue.
Поэтому он и решил закатить большое барбекю.
Portanto ele decidiu fazer este grande barbecue.
Китти, почему все уходят к Бобу?
Kitty, porquê é que está toda a gente no barbecue do Bob?
- Мой папа хочет испортить барбекю твоего.
- O meu pai quer dar cabo do barbecue do teu pai.
Ну, по-видимому, мой папа верит, что если барбекю твоего папы будет лучше, чем его...
Bom, aparentemente, o meu pai acredita que se o barbecue do teu pai for melhor que o dele...
Ты хотя бы задумывался о том, что это барбекю действительно важно для моего папы?
Já paraste para pensar que se calhar o barbecue do meu pai é muito importante para ele?
Потому что это просто дурацкое барбекю.
Porque é apenas um barbecue estúpido.
Барбекю окончено.
Este barbecue acabou.
так как вы испортили барбекю моего папы.
Porque vocês arruinaram o barbecue do meu pai.
Ты испортил его барбекю.
Arruinaste o barbecue dele.
Поздравляю, Боб, ты в самом деле меня отбарбекюрил.
Parabéns, Bob, conseguiste fazer um melhor barbecue.
Это было лучшее барбекю в истории!
Isto foi o melhor barbecue de sempre.
Ну, давайте начнем наше барбекю.
Bem, vamos lá começar este barbecue.
Так было с тех пор, как первый пещерный человек трахнул мохнатого мамонта по голове и швырнул его на барбекю.
Tem sido assim desde o primeiro homem das cavernas... deu uma paulada na cabeça de um mamute e mandou-o para o barbecue.
А ещё я ем чипсы с копчёным мясом, а не простые. Мы с твоей матерью всегда спорили, она не любила их.
Vou comer essas batatas fritas de barbecue, não são as normais, essas são da tua mãe.
Вы с Рэндаллом можете забрать простые, иначе они пропадут.
As de barbecue é que são minhas por acaso, tu e o Randall podem levá-las.
Дом, машина, приличный мангал, старость...
Uma casa, um carro, um barbecue.
Совет директоров поехал на барбекю.
"Os directores da Rotary vêm para um" barbecue ".
Знаешь, та, что была на барбекю. Ясно.
Tu sabes, aquela que conheceste no "barbecue".
Я бы намазал на эту попу соуса и просто съел бы ее! Ням-ням!
Eu gostava de pôr um pouco de molho de barbecue naquele rabo e apenas morder, morder, morder, mastigar, mastigar, mastigar!
Да, я женат, и мне скучно пиздец как.
Um monte de homens a falarem de grelhadores de barbecue e de caminhos para o trabalho.
Это - всего лишь, мм - О, это немного соуса для барбекю.
- É molho de barbecue.
Посмотрите, это такое фокус вилка Барбекю.
Olha, é um garfo de barbecue de brincar.
Сегодня, волшебная вилка в животе.
Hoje, um garfo de barbecue mágico na barriga.
Так что мы решили, что "BBQ" означает барбекю.
Achámos que "BBQ" significa barbecue.
Предположительно, где-то здесь барбекю?
O suposto barbecue acolá?
Барбекю, в этом нет никакого смысла.
Barbecue, isso não faz sentido.
Это не барбекю.
Não um barbecue.
Кевин, мне нужна твоя помощь, сходи купи еще соуса для барбекю.
Kev, preciso que me faças um favor e que me vás comprar mais molho de barbecue.
Монгольское барбекью зовет
O Barbecue Mongol chama.
М-м-м, Ларлин, это барбекю - просто объедение!
Lurleen, este barbecue é delicioso!
И ты съела их с таким удовольствием, все руки были в соусе Мясо было у тебя в зубах, а волосы в жире.
E comeste-as com tanta vontade, com molho de barbecue até aos cotovelos, carne presa nos teus dentes e gordura no teu cabelo.
А тайна заключается в том, что...
MOLHO BARBECUE ANTI-ÁCIDO
Кто за барбекю?
A quem é que apetece um barbecue?