English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ B ] / Bastian

Bastian Çeviri Portekizce

62 parallel translation
Доброе утро, Бастиан.
Bom dia, Bastian.
Бастиан, у нас у всех есть обязанности.
Bastian, ambos temos responsabilidades.
Бастиан!
Bastian!
Почему ты не делаешь то, о чем мечтал, Бастиан?
Porque é que não fazes o que sonhas, Bastian?
Бастиан, прошу тебя!
Bastian, por favor!
Бастиан загадал много других желаний и пережил много других изумительных приключений прежде чем он, наконец, вернулся в обычный мир.
Bastian fez muitos outros desejos... E teve muitas outras aventuras incríveis antes de ter finalmente regressado ao mundo comum.
Бастиан ты следующий.
Bastian... és o próximo.
Бастиан, ну же!
Bastian! Vamos a isso
Здесь высоко, Бастиан.
Que falta de coragem, Bastian.
Бастиан, помоги нам.
Bastian, ajuda-nos.
Пожалуйста, вернись обратно, Бастиан.
Por favor, volta, Bastian.
Нет, Бастиан!
- Não, Bastian!
Я - Бастиан.
Chamo-me Bastian.
В Фантазии все настолько близко, насколько тебе это будет угодно.
Em Fantasia, tudo é tão perto como nós queiramos, Sr. Bastian.
Бастиан...
Bastian, vem cá!
Бастиан, ты единственный Землянин тронутый нашей бедой.
Bastian, foste a única pessoa a responder à nossa chamada.
Только ты можешь спасти нас, Бастиан.
Só tu nos pode salvar, Bastian.
Бастиан, ты моя последняя надежда!
Bastian, és a minha última esperança.
Теперь память Бастиана пуста!
Mais uma memória que o Bastian perdeu.
Вы знаете Бастиана? Бастиана Бакса?
Conhece o Bastian Bux?
Я отец Бастиана. Барни. Я нашел эту книгу в комнате сына.
Sou o pai do Bastian, o Barney... encontrei este livro no quarto dele.
А что, если с тобой что-нибудь случится, Бастиан?
E se alguma coisa te acontece, Bastian?
Бастиан. Если в вашем мире Бесконечная история исчезнет,
Bastian, no teu mundo, se a História Interminável estiver a desaparecer,
Бастиан, сюда!
Por aqui, Bastian!
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das pradarias...
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Eu, Bastian Balthazar Bux e Atreyu, o guerreiro das planícies, exigimos falar com o Sr. deste Castelo!
Бастиан?
Bastian?
"Пока мистер Кореандр искал книгу о смелости..." "Бастиан забрал Бесконечную историю."
"Enquanto o Sr. Koreander procurava um livro sobre a coragem... o Bastian pegou no livro História Interminável."
"Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..." "и все истории мира."
Só Bastian poderia salvar Fantasia... e as histórias do mundo.
Добро пожаловать на борт, господин Бастиан!
Bem-vindo, Sr. Bastian.
Бастиан, я жду!
Então, Bastian?
"Голова Бастиана опустошалась с каждым желанием."
" Por cada desejo, a cabeça de Bastian ia sendo esvaziada.
"Когда он снова пытался объяснить это ощущение Бастиану... " он гораздо лучше смог понять планы Ксаиды. "
Ao falar com o Bastian, percebia melhor o esquema da Xayide. "
Не бойся, Бастиан.
Não tenhas medo, Bastian.
Да, Бастиан.
Sim, Bastian, mesmo assim.
А почему ты мне сказал, что пустота нашла путь в голову Бастиана.
Parece que... o Vazio conseguiu conquistar a cabeça do Bastian.
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит?
Se o Bastian é tão esperto, como não vê o que se passa?
О каждым желанием Бастиан теряет самого себя.
Cada vez que faz um desejo, o Bastian perde-se mais um pouco.
Не сдавайся, Бастиан! Плыви! Сражайся!
Nada, Bastian!
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание."
Iam obrigar o Bastian a fazer o seu último desejo. "
Давай же, Бастиан!
Força, Bastian!
Не забывай меня, Бастиан.
Bastian, não te esqueças de mim...
"Окованный тяжелым сном без сновидений... " он не мог услышать просьбу Императрицы. "
"Possuído por um sono intenso, o Bastian não podia ouvir o apelo da Imperatriz Menina."
Да, мистер Бастиан. Ты должен.
Vais ter de o fazer, Bastian.
Бастиан, попробуй вспомнить это.
Tenta lembrar-te, Bastian.
Торопись, мистер Бастиан!
lamento, Bastian!
"Снова Бастиан блуждал в одиночестве и надеялся найти Фалкора."
" Sózinho, Bastian partiu à procura de Falkor.
Бастиан пожелал, не так ли?
O Bastian fez um desejo, não foi?
Ты нашел единственное желание, достаточно сильное, чтобы спасти нас, Бастиан.
Fizeste o único desejo... que nos poderia salvar, Bastian.
Единственный путь.
Sim Bastian! É o único caminho.
Молодец, Бастиан!
Muito bem, Bastian!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]