Battle Çeviri Portekizce
90 parallel translation
Королевская Битва
Battle Royale
Единственный правильный путь - сражаться в Королевской Битве.
A forma ideal de combater na Battle Royale!
Комитет Королевской Битвы... приветствует вас, класс В!
Pela Comissão da Lei de Battle Royale. Olá a todos. Turma B!
Радио "Королевская Битва" начинает зарядку
Vamos aos exercícios do Battle Royale.
Бесконечная битва
That'70s Show S05E17 - The Battle Of Evermore -
А лично вы присоединитесь к мистеру Беттлу. Вам тоже 250 отжиманий.
E tem o privilégio de se juntar ao Sr. Battle... e fazer também 250 flexões.
Правильный ответ, мистер Беттл.
Boa resposta, Sr. Battle.
- Это был юный Беттл.
- Junior Battle.
Я не вижу в этом классе Джуниора Беттла.
Não vejo o Junior Battle nesta aula.
"Пока там владычествует Джуниор Беттл."
"Estimulados pelas médias de 19,8 de ressalto do Junior Battle."
Вот кстати, мистер Беттл.
Isso recorda-me, Sr. Battle.
Сядьте, мистер Беттл.
Sente-se, Sr. Battle.
1000 отжиманий, Мистер Беттл, Клайд.
São 1.000 flexões para o Sr. Battle, Clyde.
Вилла, Вилла Беттл.
Willa Battle.
Если вам нужен настоящий мужик, вон он я, Джуниор Беттл.
Como dizia, chamo-me Junior Battle. Sou o maior.
Беттл!
Battle!
Джуниор Беттл поступил в университет в Сан-Хосе на полную стипендию.
O Junior Battle foi para a Universidade Estatal de San Jose com bolsa total.
Тони, свинья жирная!
Battle, és um maníaco!
Батл, полагаю, это - тебе!
Battle, acho que isto é teu.
Смотрите, как Батл пошёл на взлёт!
E vejam o Battle a descolar.
Тогда мы сдали по 50. Потом началась заваруха.
Perdemos alguns 50, depois começou uma Battle Royal.
Значит, детектив Бэттл говорила с Вашей бывшей женой.
Então, a detective Battle conversou com a sua ex-mulher. Grande coisa.
Королевская битва. Я так долго ждал этого.
Nem Battle Royale supera.
— Через 5 минут придет Андреа Батл.
A Andrea Battle vem dentro de 5 minutos. Não, já não vem.
Я покончу с этим сегодня.
Hoje, vou encerrar este caso, com ou sem a Battle.
По всему Чайнотауну висят фотографии где изображены ты и Андреа Батл.
Há retratos teus e da Andrea Battle por toda a Chinatown. Fotos dela a dar-te dinheiro.
Ваше имя...
Battle.
Я посылала вам эл. письмо.
Sim, é a Battle. Estou-te a enviar um e-mail.
Я посылала вам эл. письмо.
Battle. Estou-te a enviar um e-mail.
Это детектив Батл, мне нужна скорая на пересечении Олимпик и Хоуп.
Aqui é a detective Battle, Eu preciso de uma ambulância no cruzamento da Olympic com a Hope.
Ты меня доставать будешь или поможешь?
Telefonaste-me para me chatear ou para me ajudar? Battle!
Вы правильно поступили, Бэттл.
Agiu bem, Battle.
Эй, Бэттл!
Eh, Battle!
Это будет сложно ( игра слов "uphill battle - битва на холме" ).
Mas vai ser uma batalha contra o "monte".
Мы участвуем в "битве групп" в "Белой Лошади"!
Nós vamos tocar no "Battle of the bands" no White Horse!
На "битву групп" не берут любителей.
O "Battle of the bands" não é para amadores.
- в родстве с королевским индийским тигром. - Нет.
Está claro que a Battle-Cat é parente do tigre real indiano.
Ты не знаешь о "Битве Мячами"?
Não conheces "Battle Balls"?
Эй, Симпсон, думаешь у тебя лучшие карты "Битвы Мячей"?
Ei, Simpson, achas que tens todas as melhores cartas de "Battle Ball"?
Получали всё больше и больше кайфа от игры в в "Боевые шары".
( pedrado e mais pedrado )... pontuações no "Battle Ball".
* Если ты правда хочешь бороться * * Начинай и лови свой ритм *
If you really want to battle Saddle up and get your rhythm
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Ir para a guerra, ter de lidar com a fúria da batalha e a luta para salvar vidas, fez com que o regressar a casa... e fazer coisas simples se tornasse difícil.
Конфликт, старый как карандаш и бумага... two mighty armies square off in a battle между крестиками и ноликами...
Num conflito tão antigo como o da caneta e o papel... duas grandes armadas preparam-se para uma batalha entre a cruz e o círculo...
"Боевая учёба" Шарля Ардана дю Пика.
"Battle Studies" do Du Picq.
Lu Chan Let's get this battle over with and eat
Vamos começar essa batalha
Я...
A mãe do Junior Battle.
Вы знаете где сейчас Батл, или нет?
Sabes onde está a Battle ou não?
Спасибо за ваше усердие, детектив Батл.
Obrigada pela sua atenção, detective Battle, farei questão de a mencionar ao seu chefe.
Андреа Батл.
Andrea Battle.
Ты и Батл...
Tu e a Battle...
Батл!
Battle!