English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ B ] / Bd

Bd Çeviri Portekizce

215 parallel translation
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
Porque é que alguém passa de protagonista de filmes inspirados na BD para a adaptação de Raymond Carver ao teatro?
У тебя была карьера, пап. До триквела комикса.
Tu tinhas uma carreira, pai, antes do terceiro filme da série de BD.
Я превращусь в парня который продает комиксы у Блумингдейла.
Ainda me transformo num daqueles tipos que vende BD à porta do "Bloomingdale's".
Капитан Буремглой - это такой комический персонаж из английской газеты.
Não. O Capitão Foulenough é uma personagem de BD de um jornal inglês.
Он приходил в магазин каждый день... читал газеты, комиксы, всё подряд... до самого закрытия.
Passava as suas tardes na loja a ler jornais, BD, qualquer coisa... até fecharmos.
Не люблю хоррор-комиксы.
Não gosto de BD de terror.
Ты думаешь, мы просто работаем в магазине комиксов?
Achas que apenas trabalhamos numa loja de BD para os nossos velhos?
Я уже говорил, что не люблю хоррор-комиксы.
Já vos disse que não gosto de BD de terror.
Как только дочитаю комикс, ладно?
Quando acabar este BD, está bem?
Как в комиксе.
Como na BD..
Я читал комикс.
Estava a ler uma BD de terror.
Ты испугался, читая комикс?
Ficaste excitado por ler uma BD?
Это был страшный комикс, мам.
Foi uma BD de terror, mãe.
Просто это был очень страшный комикс.
Era uma BD mesmo assustadora, só isso.
Слушай, это не комикс, Сэмми.
Olha, isto não é uma BD, Sammy.
Электронный комикс?
Um livro de BD electrónico?
Ну конечно! Комиксы и грязные журнальчики.
- Pois, BD e revistas porcas.
Спасибо, Джесс.
- Como numa BD. - Certo.
Чтобы у меня был велосипед, читать комиксы.
Com a minha bicicleta, uma pilha de livros de BD, um trenó.
Почитаем комиксы.
Podes ler BD connosco.
Она стоила мне 5000 комиксов "Базука Джо".
Custou-me 50.000 revistas BD do Bazooka Joe.
Мы богаты, и я смогу покупать комиксы каждую неделю.
estamos ricos e posso comprar muitas revistas de BD cómicas e sabes que mais?
Это лишь потому, что Вы по-прежнему считаете отправительницей письма мадам Бернадет Дюбрей.
Isso é porque ainda presume que a BD da carta seja Bernadette Daubreuil. Disso não há qualquer prova.
Всего лишь глупая юмористическая история.
É uma história de BD parva.
Ребята из магазина комиксов не поверят.
O pessoal da livraria de BD vai ficar parvo!
Любимый мультгерой
Personagem de BD preferida?
Даже эти парни на заднем плане в комиксах про Мэри Уорт... важнее меня.
A BD da Mary Worth, tem tipos mais importantes do que eu.
А сейчас его интересуют машины, комиксы и игры.
Agora gosta de carros, BD e GameCubes.
Это комический персонаж книги.
É uma personagem de BD.
Я не знаю комиксов, Ларри
Não sei o que é BD, Larry.
Забить на комиксы, перестать мямлить. Ты все равно продолжаешь
Como desistires livros de BD, parares de balbuciares, e tu não fazes nada disso.
Я знаю этот комикс очень важен для тебя значит он важен и для меня.
Sei que esta BD é importante para ti, por isso é importante para mim.
Потому что я был унижен перед всеми твоими модными, глупыми, любящими инди фанатами комиксов, которые смотрели на меня как на тупую шлюху из Округа Оранж?
Porque fui humilhada em frente a todos, seus conhecedores de moda, super-cromos, amantes da música indie, apanhados de BD, Olhou para mim como se eu fosse uma puta estúpida de Orange County?
Да, Зак всё ещё работает с комиксом, но Саммер не знает.
- Sim, olha... O facto de o Zach estar na BD não me traz vantagens a não ser que a Summer saiba.
Это та засранка из комикса, которая сделала Сэта совсем повёрнутым согласившись опубликовать его новеллу и не выпускает Зака из проекта, пригрозив ему судом.
É aquela editora manhosa que tornou o Seth num egocêntrico, ao concordar em publicar a sua BD, e que depois ameaçou processar o Zach se ele abandonasse a B.D.
Фернандес.
- Verificou isto na BD da sede?
Смотри, здесь целая история. как в комиксах.
Está a contar uma história, como numa BD.
Смотри, эти картины, они подходят друг к другу, как страницы комикса.
Estas pinturas encaixam-se como páginas de uma BD.
Я рискну.
Tudo bem, eu vou tentar. Olha, se tiveres mais alguma coisa que eu possa fazer por ti, eu estarei no meu quarto a ler uma BD e a ouvir rock independente. Óptimo!
Это, эм, это комедийная вечеринка. Что думаешь?
Somos nós numa convenção de BD.
Нет, на самом деле, Я не прочитал ни одного комикса, пока не получил роль в этом фильме и... С Вами все в порядке?
Não, acho que na verdade nunca li nenhum livro de BD até ao filme e depois...
Не унывай, большой Бил Я принесу тебе комиксы
Escuta, Big Bill, vou trazer-te uns livros de BD.
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
Há sempre montes de fãs da Guerra das Estrelas nos congressos de BD. Vamos vender-lhes uma Princesa Leia com quem possam masturbar-se.
Что ж, с открывшимся Indian Point, мы должны быть в состоянии задействовать самую модную репутацию.
Estávamos a pensar numa tartaruga de BD. Os miúdos mantêm-no amigável e amigo da natureza.
Может у магазина комиксов нет доски объявлений.
Talvez a loja de BD não tenha quadro de anúncios.
Дополнял, исправлял, синхронизировал с BD :
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Дополнял, исправлял, синхронизировал с BD :
- S02 E09 "Chuck Versus The Sensei" Tradução e Revisão : Equipa PT-Subs Sincronia : ragbear. com
Слушается дело номер ВD-09395.
É chamado o caso no BD-09395.
Во сколько будет машина?
- É o BD.
Дополнял, исправлял, синхронизировал с BD : Metalvovan
Ripadas e sincronizadas por :
Дополнял, исправлял, синхронизировал с BD :
Vamos divertir-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]