Beam Çeviri Portekizce
40 parallel translation
"Джим Бим" и "Ранний Таймс".
Há Jim Beam e Early Times.
Джим Бим, лед, вода.
Uísque Jim Beam, gelo e água.
Человек, который сидит в этом кресле и орёт тебе : "Посыльный!" - это Норман.
O gajo sentado na cadeira com o Jim Beam na mão, a gritar-te "Paquete" é o Norman.
Офис Ника Бима.
- Tudo bem Obrigado. - Escritório do Nick Beam. Olá, Ann.
А Ник Бим - это тебе не хвост собачий!
Era isso que lhe dizia. Eu sou Nick Beam.
Она бы заплакала в голос и сказала :
E o Nick Beam não atura essas merdas. Ela começava a chorar, sabes?
А я, Ник Бим, умен, силен и разных девочек найду хоть миллион!
Quanto ao Nick Beam estou bem, na maior... e de certeza que não aturo merdas.
Слышите, духи пустыни, старик Ник Бим хочет ограбить босса!
Ouviram isto, monstros de Gila? Aqui o velho Nick Beam vai roubar o seu chefe!
Мистер Бим, останьтесь со мной навсегда.
- Por favor, Sr. Beam. - Fica comigo para sempre.
- Мистер Бим. Мистер Бим.
- Sr. Beam, Sr. Beam, Sr. Beam.
Мистер Бим, останьтесь со мной навсегда.
- Sr. Beam. - Está no teu vocabulário? - Ficas comigo para sempre, Sr. Beam.
В твоем словарном запасе есть слово "замолчать"?
Alguma vez te calas? Ficas comigo para sempre, Sr. Beam?
Никто не смеет плевать на Ника Бима.
Ninguém se mete com Nick Beam.
Отдай сумку, не то мой приятель Ник Бим живо отстрелит тебе задницу.
Entrega o saco... Ou então o meu amigo Nick Beam vai pôr uma no teu cu.
Дай мне 2 Миллера, Джим Бим и какой-нибудь ром с колой - это для них.
Dá-me duas Millers, um Jim Beam, Rum e Coca.
Это вроде того, как... Перемести меня внутри луча, Скотти?
Você quer dizer algo como como "Beam me up, Scotty"?
Луч налобного фонарика скользил вниз, вниз, вниз, и темнота просто поглощала его.
The head torch beam just deslizou para baixo, para baixo, para baixo, e desapareceu na escuridão, sumiu.
Посетить Джим Бим?
Um shot de Jim Beam?
Могли бы сделать отверстие лазерным пистолетом.
Conseguimos obter algum e-beam?
Вам ответит Грегори Бим.
Vou passar ao Gregory Beam, não desligue.
Говорите. Грегори Бим. Слушаю вас.
Fala Gregory Beam, minha senhora.
Здравствуйте, мистер Бим.
Viva, Sr. Beam.
Благодарю, мистер Бим.
Obrigada, Sr. Beam.
Что ж... Может, выпьем по стаканчику виски за былые времена?
Bem, nós deveríamos então tomar uma dose de Jim Beam pelos velhos tempos?
Может, выпьем по стаканчику виски за былые времена?
Devemos disparar contra o Jim Beam, só por conta dos velhos tempos?
Джек Бим?
Jack Beam.
Ну знаешь, заезженные образы, смехотворный сюжет, "поднимай меня".
Sabes como é, personagens repetitivas, enredos absurdos, "beam me up". ( transporta-me )
Это намного лучше, чем Phaser Beam Computers.
É muito melhor... do que Phaser Beam Computers.
Джим Бим.
Jim Beam.
Мне стакан воды с луком, а ему двойной Джим Бим.
Quero um copo de água com uma cebola e um Jim Beam duplo para ele.
♪ Focus like a laser beam ♪
Focado como um raio laser
♪ Hopin'♪ ♪ Focus like a laser beam ♪
Na esperança Focado como um raio laser
большую тарелку начос и немного бурбона.
- Uns nachos e um Jim Beam puro.
Я Ник Бим!
Eu sou Nick Beam.
Будешь знать, кто в доме хозяин!
Nick Beam é senhor do seu destino... o dono do destino dele.
Ник Бим.
- Nick Beam.
- Мистер Бим...
- Sr. Beam.
Ник Бим.
Nick Beam.
Заменил Бима.
Substituiu o Beam.
Бим.
- Jack Beam.