Bloody Çeviri Portekizce
127 parallel translation
- Мне Кровавую Мери.
- Quero um'Bloody Mary'.
- Вы когда-нибудь слышали о Кровавой Мэри?
- Alguma vez ouviu falar num'Bloody Mary'?
Уж если этот чертов абориген, чертов полицейский с их собакой не разыскали их, то никто другой и подавно не сможет.
se o raio do polícia the bloody abo tracker e o raio do cão não as conseguem encontrar, bem, ninguém consegue.
Смешай водку, томантый сок и перец!
Queria um sumo de tomate, vodka e pimenta. Um Bloody Mary.
Кровавая Мэри? Кроваво-красная Мэри...
Bloody Mary, Loira Mary.
Можешь сделать мне "Кровавую Мэри". с отрицательным резусом.
Podes-me preparar um pequeno Bloody Mary.
Что будете пить? - Спасибо, ничего. "Кровавая Мэри" есть?
Sumo de tomate vulgar, 3 / 4 do copo, depois adicione uma pitada de Bloody Mary só uma pitada - e algum limão à parte.
- А мне безо льда, пожалуйста!
- Um Bloody Mary.
"отверткой" для Фрэнка и "Кровавой Мэри" для его коллеги.
screwdriver para o Frank e bloody mary para o amigo.
Могу я попросить Столичную с тоником Кровавую Мэри и Дайкири, с лаймом, пожалуйста.
Pode servir-me uma Stoli com água tónica, um Bloody Mary e um daiquirí de lima?
Можно мне Кровавую Мери?
Pode servir-me um Bloody Mary, por favor?
- Кровавую Мэри.
- "Bloody Mary".
Я буду Кровавую Мэри.
Então vou querer um Bloody Mary.
Похоже, этим утром я выпил слишком много Кровавых Мэри.
Acho que tomei demasiados bloody marys esta manhã.
- "Кровавую Мери", пожалуйста.
- Um Bloody Mary.
Мне нужен холодный компресс и Кровавая Мэри.
Preciso de compressas frias e de um Bloody Mary.
[ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Que raio de imbecis.
... даже если самолёту грозит катастрофа.
Mesmo quando saímos da mistura da Bloody Mary.
Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум... разнесём весь бар.
Um Bloody Mary para começar, depois vamos petiscar ao King's Head, mais umas no Little Princess, cambaleamos pra cá outra vez e pimba, shots no bar.
Ну, я ушёл из армии, приехал сюда, купил "Кровавую Мэри".
Deixei o exército, vim para aqui e comprei o Bloody Mary.
Мне нужна "Кровавая Мэри", и побыстрее.
Preciso de um Bloody Mary o mais rápido possível.
Что-то не так с этой Кровавой Мэри.
Há algo de errado com este Bloody Mary.
Да, сделать вскрытие, анализы...
Umas tiras de aipo, e podemos fazer uma Bloody Mary.
Кровавую Мэри, пожалуйста.
Bloody Mary, por favor.
Крови поменьше.
Pegue leve no "bloody".
Он нализался "Кровавыми Мэри" еще до обеда.
Ele bebeu vários Bloody Mary.
Номер 69 - Кровавая Холли.
Número 69, Bloody ( Sangrenta ) Holly.
От "Черных Вдов" вышибала сегодня Ева-Разрушитель. против Кровавой Холли от "Боевых Скаутов".
A jammer das Widows é Eva Destruction contra Bloody Holly das Hurl Scouts que atravessa o grupo.
Вернувшись с перерыва или из альтернативной вселенной, тренер Рейзор ставит самого крупного игрока, Блади Холли, в вышибалы, и она неистово вгрызается в кучу.
Vindas do intervalo e de um universo alternativo, o treinador põe a Bloody Holly na posição de jammer, que se lança desenfreadamente para dentro do grupo.
Коллеги по команде проталкивают Блади вперед.
A equipa está concentrada, a empurrar a Bloody para a frente.
Смотрите, Блади Холли берет ее за руку и проталкивает вперед!
Vejam! Recebe ajuda da Bloody Holly e pisga-se para a dianteira do grupo.
Руслесс приходит первой и теперь берет подачу от Мегги Мэйхем.
A Ruthless é a primeira a passar... E agora recebe uma ajuda da Bloody Holly...
Кому-нибудь "Кровавую Мэри"?
Alguém quer Bloody Mary?
Два слова. "Кровавая Мэри".
- Porque duas palavras. Bloody Mary.
"Кровавая Мэри", "у теней есть сила" - это я поняла.
Bloody Mary, as sombras têm poder, já sei.
- Кровавую Мэри, пожалуйста.
- Old com Bloody Mary, por favor.
Он состоял в банде Куонтрилла и Кровавого Билла Андерсона.
Foi parceiro do Quantrill e do Bloody Bill Anderson.
Для меня это звучит как "Oi, blighty this." * ( имитирует британский акцент )
Para mim, é apenas "Oi, bloody this".
Настоящие продукты.
- Suprimentos de verdade. - Mimosas e Bloody Marys.
Каждое воскресенье моя мама просила меня принести ей пакет со льдом и кровавую Мэри.
Engraçado. Todos os domingos, a minha mãe mandava-me preparar-lhe uma bolsa com gelo e um Bloody Mary.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ "МОЙ КРОВАВЫЙ ВАЛЕНТИН"
Supernatural S05E14 - My Bloody Valentine - Sincronia :
Эй, Мэтт, пробовал коктейль "bloody smurf"?
Pelo menos a minha visão deixou. Math, alguma vez bebeste um bloody smurf?
- Давай пойдем, выпьем по Кровавой Мэри.
- Vamos beber um'Bloody Mary'.
Только не жди... Кровавой Мэри и орешков.
Não espere Bloody Marys e amendoins.
"Воскресенье, кровавое воскресенье"
"Sunday Bloody Sunday"?
Пойдем в комнату и обсудим это как джентльмены, за бокалом "Кровавой Мэри".
Vamos para o quarto conversar como cavalheiros, a beber Bloody Mary.
- Ангелочка!
- Um Bloody Mary.
"Кровавую Мэри", пожалуйста, и не очень острую.
Um Bloody Mary, por favor, não muito picante.
"Кровавой Мери".
Um Bloody Mary.
Махало. Привет, можно мне новую кровавую мери, пожалуйста?
Olá, dá-me outro bloody mary, por favor?
Как насчет "Кровавой Мэри" для всех?
E que tal uns Bloody Marys, pessoal?