Brody Çeviri Portekizce
1,447 parallel translation
Сержант Броуди в этом списке.
Brody está na lista.
Соул, мы собираемся взять Броуди.
Saul, vamos apanhar o Brody.
Том, всегда говорил, что Ник Броуди был его ближайшим другом.
O Tom sempre disse que o Nick Brody era o seu melhor amigo.
Да?
Brody? - Sim?
Ну, Джессика, ты просто держалась за Броуди, вот и всё.
Jessica, tu estavas agarrada ao Brody.
Ты такой говнюк, Броуди.
És tão cheio de ti, Brody.
Нет, нет, я думаю, это важно изложить для отчета, на случай, если кто-то заинтересуется, что конечно вряд ли... но, эй, для отчёта, для отчёта -
- Não, não. Acho que é importante dizer, para que conste, caso alguém esteja a perguntar-se, o que não vejo... Mas, o registo dos registos é... o Brody é uma farsa.
Как наш Дикарь Броуди прогнулся и стал военным героем? Начальство выставило его, чтобы все быдло считало войну стоящим делом.
Quando exactamente, o Selvagem Brody passou a ser um cretino herói de guerra a exibir-se como forte e audaz para que os estúpidos deste país tivessem alguma coisa que os fizessem sentir-se bem, e parassem de questionar os objectivos,
Броуди.
Brody. Brody.
Так мы собираемся прижучить Броуди.
Só assim vamos apanhar o Brody.
Броуди следующий?
- O Brody é o próximo?
Броуди следующий.
- O Brody é o próximo.
Вон туда.
Brody, fique aqui.
Вас зовут Николас Броуди?
- O seu nome é Nicholas Brody?
Спасибо вам, сержант Броуди.
Obrigado, Sargt. Brody.
Мы ошибались насчет Броуди.
- Errámos sobre o Brody.
Броуди...
- Brody...
Броуди, я ждала шесть лет.
Brody, esperei durante seis anos.
Ты видел, как сегодня утром, мы спорили с Броуди.
Viste-me a discutir com o Brody esta manhã.
Когда наблюдение за Броуди было закончено... Я общалась с ним.
Quando a vigilância na casa do Brody acabou, eu contactei-o.
Ты прощупываешь Броуди с тех пор, как он стал показательным объектом Министерства Обороны.
Questionas sobre o Brody desde que ele se tornou a imagem do Dept. de Defesa.
Знаешь, ты спрашивал, для чего я готовлю Броуди.
Sabes, quiseste saber porque o Brody estava a ser destacado.
Будь полезным. Приведи Броуди в библиотеку.
Podias ser útil, leva o Brody à biblioteca...
Это было... очень хорошее свидание, сержант Броуди.
Este foi um... encontro muito fixe, Sargt. Brody.
Ты до сих пор не обнаружила ни одной ниточки, связывающей сержанта Броуди с какой-либо угрозой Америке.
Ainda não obtiveste qualquer pista que ligasse o sargento Brody a uma conspiração contra os EUA.
"Вы были верны своей жене, сержант Броуди"?
Tem sido fiel à sua mulher, sargento Brody?
Ты с Броуди выяснял отношения.
Tu e o Brody têm de se entender.
Нет, ты ошибаешься, Броуди...
- Não, estás enganado, Brody.
Дэвид. Пришли мне фотографию сержанта Броуди.
David envia-me a fotografia do sargento Brody.
Броуди?
Do Brody?
Если, ты хочешь арестовать меня, ты можешь прийти ко мне домой.
Se me vais prender, - procura-me em minha casa. - Não, Brody!
Мы ошибались насчет Броуди.
Estávamos enganados em relação ao Brody.
Другого пленного, который был с Броуди.
O outro soldado que foi capturado juntamente com o Brody.
Мы ошибались насчёт Броуди.
Estávamos enganados em relação ao Brody.
- Сержант Броуди?
- Sargento Brody? - Sim.
Сержант Броуди, извините за вторжение.
Sargento Brody, peço desculpa pela invasão.
Привет, это я, Броуди.
- Olá. Sou eu, o Brody.
Что тебе надо, Броуди?
O que queres, Brody?
Броуди приходил ко мне. Да?
- O Brody veio falar comigo.
Джесс, прямо сейчас, Броуди - морпех без миссии.
Jess, neste momento, o Brody é um marine sem missão.
Сержант Броуди именно такой конгрессмен, который нам нужен.
O sargento Brody é exatamente o tipo de congressista de que precisamos.
Мы ошибались насчёт Броуди.
- Enganámo-nos sobre o Brody.
Твою мать, Броуди, ты должен был вызвать копов.
Raios, Brody! Devias ter chamado a Polícia.
Сержант Броуди.
Brody.
Броуди.
Brody.
Вопрос :
Brody tem sido fiel à sua mulher. Pergunta :
Броуди...
Brody...
Броуди!
Brody!
По расписанию, мисс Броди.
Vai para a balança, Menina Brody.
Броуди!
- Não, Brody!
Броуди, я...
Brody, eu...