Bunch Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Вообще-то мы думали насчет Хелен Виллик-Банч
De momento, discutimos acerca de Helen Willick Bunch.
Что? Хелен Виллик-Банч-Геллер?
Helen Willick Bunch Geller não.
Я предлагаю Геллер-Виллик-Банч
Estou a sugerir Geller Willick Bunch.
А это Кэрол Виллик и Сюзан Банч
E esta é a Carol Willick, e esta é a Susan Bunch.
Показывают Час Варьете Компашки Брэди.
Vai dar a Hora de Variedades do The Brady Bunch.
И добро пожаловать на Час Варьете Компашки Форманов
E bem-vindos à Hora de Variedades do The Forman Bunch.
Давай поедем на выходные в Банч-Палм.
Vamos passar o fim-de-semana a Two Bunch Palms. - O quê?
Ты организовал огненный дождь, прикрыл солнце, землетрясения... Все, чтобы заставить Семейку Бреди высвободить меня из Ангела.
Fizeste uma chuva de fogo, apagaste o sol, terramotos... tudo para fazer os Brady Bunch libertar o Angel interior?
Поцелуй в зад сестру моего черного кота. [цитата из фильма The Wild Bunch, 1969]
Vai lamber o cu do gato preto da minha irmã.
Мы опозорили не только Марки Марка, но и всю группу "Фанки Банч".
Perturbar? Não só envergonhámos o Marky Mark, como desiludimos o Funky Bunch.
"Огни святого Эльма", "Дикая банда".
Lembrem-se do "St. Elmo's Fire", do "Wild Bunch".
Бобби.. "Семейка Брейди"..
Bobby, dos "The Brady Bunch"?
А что за фигня это "Брейди Банч"?
O que raio são os "The Brady Bunch"?
Этот популярный домик - прибежище особо мерзкой группы персон, известных в своем районе под названием "Дикая Банда".
Esta pequena casa do crime alberga um grupo particularmente nefasto de indivíduos conhecidos nos arredores como Wild Bunch.
"Дикой Банде" пришлось доложить денег чтоб вызвать искру в контактах Ленни.
O Wild Bunch teve de colocar um dinheiro extra por cima para incendiar os contactos do Lenny.
Так ты из "Дикой Банды"?
faz parte do Wild Bunch?
Твой друг - из "Дикой Банды"?
O seu amigo também faz parte do Wild Bunch?
Он - "Дикая Банда".
Ele é o Wild Bunch.
Я хочу встретиться с "Дикой Бандой".
Quero conhecer o Wild Bunch.
"Дикая Банда" - без шофера не в полном составе.
O Wild Bunch não está completo sem o motorista.
И парочку этих пластиковых чашек что мы купили на прошлых выходных.
E os copos de plástico que trouxemos do Super Save-A-Bunch.
Семейка Брэди.
The Brady Bunch.
Семейка Брэди?
The Brady Bunch?
Что это "Семейка Брэйди"?
Isto é o quê? A "The Brady Bunch"?
Теперь я думаю насчет воскресенья, когда бы мы могли отправиться в пустыню к горячему источнику, потому что ты должен попробовать ватцу, ватцу в окружении пальм. Ва...
No domingo, pensei em irmos ao Desert Hot Spring, porque ainda não fizeste watsu no Two Bunch Palms.
* И Funky Bunch мне помогут * * Устроить вам шоу без интоксикации *
Os Funky Bunch vão ajudar A dar espectáculo sem veneno
Я имею в виду, группа называется "Marky Mark and the Funky Bunch" Но эта песня в стиле рэп.
A banda chama-se Marky Mark and the Funky Bunch, mas é um tema rap.
* И усыновил пару малышей, у которых никогда не было ни гроша *
And adopt a bunch of babies that ain't never had it
Я хочу что-то вроде "Семейки Брэди", только чёрной. ( * Ситком 70-ых годов )
Quero fazer um "Brady Bunch" com negros.
- Как тебе идея сделать ремейк "Семейки Брэди" с Майком Тайсоном в роли Майка Брэди?
O que achas de fazer um remake do "Brady Bunch", com o Mike Tyson no papel de Mike Brady?
His medical records list a bunch of childhood injuries, including two spiral fractures of the forearm and one broken collarbone.
Os registos médicos muitas lesões em criança, incluindo duas fracturas em espiral do antebraço e uma da clavícula.
Там была открытка from his surf shop with a bunch of Dad's chicken scratch all over it.
Pois havia um postal do quiosque dele com um monte de rabiscos do pai.
Как в "Семейке Брэди?"
- Soou muito "Brandy Bunch"?
Потом ваш агент 007 полетит в страну которая спит и видит как бы в свой мусли добавить ЦРУ-шной крови и затем вы вывезите Семейку Брэди из самого охраняемого города в мире.
Depois, vão infiltrar aqui o 007... num país que quer beber o sangue da CIA ao pequeno-almoço, e vão tirar esse Brady Bunch da cidade mais vigiada do mundo.
I, uh... stole a bunch of prescription drugs, and a sweet-ass car.
Roubei um monte de drogas de prescrição. E um belo carro.
Знаете, если б у меня была неделька отдыха, я б опять съездил бы на "Курорт двух пальм и Спа" в пустыне.
Sabes, se tivesse uma semana de férias, regressava ao Two Bunch Palms Resort and Spa no deserto.
Сойдемся, переедем в двухэтажный домик, наймем острую на язык служанку и назовемся "Семейка Леди".
Juntamo-nos e vamos viver para uma casa com cave no campo, contratamos uma empregada que tenha sentido de humor, e fazemos o The Lady Bunch.
Мы же не семейка Брэйди.
Quero dizer, não somos os Brady Bunch.
Это работа! Ты не веселая семейка!
Nós não somos os The Braddy Bunch.
- Скорее семейка Адамс!
Eu sou o Marky Mark e vocês são os The Funky Bunch. Os quem?
Reason I need you to go for me is'cause I got a bunch of canker sores.
Por isso preciso que vás por mim porque tenho um monte de aftas.
Привет, Банч, в чём дело?
- Olá, Bunch. O que se passa?
Вечеринка окончена, Банч.
A festa acabou, Bunch. Vamos embora.
Кое-что случилось с Терри и Банчем.
Tive de resolver umas coisas com o Terry e com o Bunch.
Почему бы тебе не остаться и не присмотреть за семейкой Брэди?
Porque não ficas aqui e olhas pelo "Brady Bunch"?
Да?
- Está? - Olá, Bunch.
Брось, Банч.
Vá lá, Bunch.
Банч, послушай.
Bunch, ouve-me.
У меня кое-какие дела с Банчем.
Vou ter com o Bunch. O que se passou?
"Дэни и Мари", и...
A era dos "The Brady Bunch", Donny e Marie e...
Я знаю, Банч.
Eu sei, Bunch.