Business Çeviri Portekizce
123 parallel translation
К тому же она была связана с наркотиками. Полиция желает отыскать её и хорошенько потрясти.
Além disso, também estava metida no "business" e já sabe como é a bófia, vão querer localizá-la e dar-lhe uns safanões.
Если нужны деньги, могу ввести вас в хороший бизнес.
Se precisa de dinheiro, posso metê-la num bom "business".
Ты знаешь что-нибудь о шоу-бизнесе?
- Não sabe nada de "show business"?
Не хочешь охранять её из-за того, что она - певица?
Recusa proteger a Rachel porque está no show business?
Политики и звезды - они сегодня одинаковы.
A política e o show business são a mesma coisa, hoje em dia.
Он не разбирается в шоу-бизнесе.
Ele não sabe nada do show business.
Ты уходишь из шоу бизнеса?
Deixas o show business?
И сделали из него умника и Гарвардской Школы Бизнеса?
Meteram a Harvard Business School?
Продолжение фильма братьев Маркс "Обезьяний бизнес" - после рекламы.
Voltamos aos Irmãos Marx com Monkey Business.
Обезьяний бизнес! Обезьяний бизнес!
Monkey Business.
- Элис Элиот должно быть очень богата.
- "Show business". Faça-lhe ver.
Так, народ я бы хотел начать с искреннего "прошу любить и жаловать" в сторону Боба Гроссберга, пришедшего к нам из сферы коммерции.
Gostaria de começar por dar com umas calorosas boas-vindas ao nosso amigo Bob Grossberg, que vem da Business Affairs, para se juntar a nós.
Большие бабки. Шоу-бизнес.
Grana alta, show business.
Это шоу-бизнес.
É só show business.
Я занимаюсь шоу-бизнесом.
Eu sou do show business.
Этот суд - да и весь мир... все это шоу - бизнес.
Julgamentos... o mundo todo tudo show business.
Мой знакомый - большой человек в шоу-бизнесе.
Começo o maioral no show business.
Business is bad enough.
Se o Jack tinha alguma pista.
Значит, вы оба не хотите в Гарвард в Стэндфордскую Школу Бизнеса после учебы здесь?
Vocês não querem ir para Harvard Law ou Stanford Business depois deste curso?
А это что за вылупок?
- Quem é esse? Business-meu!
My business, since I got out, has been growing your wealth.
O meu negócio, desde que saí, tem sido fazer crescer a tua riqueza. - O Ted e eu estivemos na prisão.
Офис. 5 сезон. 7 серия Деловая поездка
Episódio : 5x07 "Business Trip"
My business couldn't be better.
O meu negócio não podia estar melhor.
Лучшая? - Ребекка Де Монре в "Рискованом бизнесе".
- Rebecca De Mornay, em "Risky Business".
Тогда он позвонил в Бюро по улучшению бизнеса.
Depois, andou a telefonar para o Better Business Bureau.
" них офис на 35-ом.
O remetente é do "Better Business Bureau".
- Шоу бизнес.
- Show business.
[smoke detector chirps] Not when you're on the business end of it.
Não quando o objectivo é outro.
Now everyone wants to stick theirs in my business and...
Agora, toda a gente quer meter-se na minha vida e...
Это прямое включение из Ашер-Бизнес-парка в восточном Майами, где произошел взрыв заложенной в машину бомбы, потрясший город и штат, а теперь прошел слух, что это могло быть заказное убийство.
Estamos em directo do Asher Business Park em East Miami, onde um carro-bomba suspeito abalou a cidade e o estado. Fala-se que poderá ter sido um homicídio.
¬ ы не думаете, что в олумбийской школе бизнеса есть серьезна € проблема конфликта интересов?
Acha que a Columbia Business School tem algum conflito de interesses significativo?
ќн за € вил, что собираетс € вернутьс € к преподаванию в ¬ ысшую школу бизнеса олумбии.
Ele diz que voltará a ser professor na Columbia School of Business.
√ ленн'аббард декан олумбийской бизнес-школы, он был председателем — овета экономических консультантов при ƒжордже Ѕуше младшем.
Glenn Hubbard é o reitor da Columbia Business School, e foi o presidente do Conselho de Assessores Económicos de George W. Bush.
'редерик ћишкин, который вернулс € в Ѕизнес-школу колумбийского университета после того, как оставил'– —, сообщил в своем отчете правительству, что его состо € ние оценивалось между $ 6 и $ 17 миллионами.
Frederic Mishkin, que regressou para a Columbia Business School depois de deixar o FED, declarou na sua declaração de rendimentos que seu património era entre 6 e 17 milhões de dólares.
– ичард ѕортес, самый знаменитый экономист в Ѕритании и профессор Ћондонской школы бизнеса, также написал доклад дл € " сландской торговой палаты в 2007, в котором восхвал € л исландский финансовый сектор.
Richard Portes, o mais famoso economista da Inglaterra, e professor na "London Business School", também foi pago pela Câmara de Comércio da Islândia em 2007, para fazer um relatório elogiando o sector financeiro da Islândia.
Я отдала её знакомому журналисту из Национального бизнес-журнала.
Dei-a a um jornalista que conheço do National Business Journal.
Я сейчас вернусь. И поэтому, на мой взгляд, The porta-potty service is the number one business to be in.
Por isso, para mim, o negócio dos WC portáteis é a primeira aposta.
It's also the number two business.
É também a segunda.
Ok, I'm gonna long-shot it and I'm gonna cross the Michigan Business Directory with the payroll company and see if I still got what it takes to find stuff.
Vou inventar um pouco e cruzar o Directório de Negócios do Michigan com a lista dos ordenados e ver se ainda tenho jeito para encontrar coisas.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Gosta de se cercar de beldades e fazer negócios por telefone, coisa que, segundo o nosso criado, ele está a fazer agora.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
Se o Ganz está a negociar na piscina, deve estar a tentar encontrar um comprador para as balas.
Я представляю небольшие, но влиятельные группы of Colombian business interests, и они понимают, что у вас в распоряжении есть некоторые... уникальные товары.
Represento um grupo pequeno, porém poderoso, de empresários da Colômbia, e eles sabem que você possui uma mercadoria única.
That business in New York, that ex-cop?
Aquele assunto em Nova Iorque, o ex-polícia?
It looks like the kid had a side business.
Parece que o miúdo tinha outro trabalho.
Согласно "Международным деловым новостям" ходили слухи о трениях между
Segundo o Internacional Business News, circulavam boatos do atrito entre o Jeff e o Elliot.
Please call my office during normal business hours to set an appointment.
Por favor, telefonem durante a hora laboral, para marcar uma reunião.
This is a smart business, Dondo.
É um negócio bem pensado, Dondo.
Silas let you fuck up his business.
O Silas deixou-te dar cabo do negócio dele. Ele pode meter tudo como estava.
You only intended to ruin my business.
Só tinhas intenções de arruinar o meu negócio.
Вот оказия это косоглазие.
Não há business ( trabalho ) como o "strobusiness."
Drumming up business, working with clientele...
A sério?