English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Camp

Camp Çeviri Portekizce

258 parallel translation
Мы имели обыкновение жарить зефиры Пафта у огня в Лагере Ваконда.
Costumávamos assar malvaíscos Stay Puft na fogueira em Camp Waconda.
Именем чьего внука был назван Кэмп Дэвидский мирный договор?
Qual a pessoa famosa por cujo neto baptizaram Camp David?
Кэмп стрит 544.
544, Camp Street.
После его ареста, адрес Кэмп стрит 544 Больше не фигурировал на памфлетах.
Após a prisão, o 544 Camp St. não mais voltou a aparecer neles.
Летний лагерь Тиога, 1978?
Em Camp Tioga, em 1978?
Рональд Кэмп?
Ronald Camp.
На его мероприятиях бывает только элита.
Os eventos sociais do Camp são sempre reservadíssimos.
Кэмп никак не мог украсть Снежка.
O Camp nunca teria roubado o Floco de Neve!
Сегодня я видел абсолютно такой же камень в кольце Кэмпа.
Vi uma pedra igual no anel do Camp.
Мне казалось, ты говорил, что это не Кэмп.
Não disse que não tinha sido o Camp?
Мы находимся в месте которое называют "Лагерь Килли" в ожидании когда он появиться.
Estamos aqui no agora designado "Camp Keeley" à espera que o Senador apareça.
Мы находимся в так называемом "Лагере Килли"...
Esperamos que o Senador apareça, agora no chamado "Camp Keeley"...
Девочка продавшая больше всех, поедет в Космический лагерь и посидит в настоящем Шаттле.
Quem vender mais, ganha uma viagem ao Space Camp e a oportunidade de se sentar numa nave espacial.
Это для бедной маленькой девочки она хочет в Космический лагерь, больше всего на свете.
É para uma pobre menina que o que mais quer no mundo é ir ao Space Camp.
Я пытаюсь отправить маленькую девочку в Космолагерь.
Estou a tentar mandar uma menina para o Space Camp.
Извини, ты не поедешь в Космический лагерь и я надеюсь, может частично это сможет его заменить, хорошо?
Lamento, não conseguiste ir para o Space Camp e espero que, de alguma forma, isto ajude a compensar. Está bem?
Представляем Сару Таддл в её Частном Специальном Космическом Лагере!
Vamos apresentar o Space Camp Muito Especial Privativo de Sarah Tuddle!
И он соберется трахнуть вас в Овальном Зале. И вам захочется разделить с кем-нибудь момент вашего триумфа.
E ele vai querer que vá até Camp David, e você quer que alguém partilhe esse momento com você.
Президент вернётся из Кемп-Дэвида завтра.
O Presidente regressa amanhã de Camp David.
Так что... ты вырыл свой окоп, и разбил палатку... они обнаружили твой лагерь, и ты там лежишь, они тебя поймали со спущенными штанами, и все вошли в твой окоп, а ты об этом не знаешь.
Portanto escavaste o buraco e montaste a tenda, mas eles descobrem o teu campo ( camp, homossexual ) E enquanto estás ali deitado, de calças na mão eles entraram no teu buraco sem que desses por isso.
Первый кандидат Боб Ван Камп
Nomeação para o topo de Bob Van Camp
Муж госпожи Ван Камп не вернулся домой, а сегодня не появился и в офисе. А этот случай не для Отдела Розыска Пропавших?
O Sr. Van Camp não voltou para casa a noite passada e não apareceu no emprego.
Госпожа Ван Камп – хорошая подруга моей жены.
- Senhora Van Camp. A Sra. Van Camp é muito amiga da minha mulher.
Есть что-то новое о Ван Кампе?
Alguma novidade sobre o Van Camp?
Фредди, у тебя же, вроде, знакомые в жандармерии.
Prometi à Sra. Van Camp que iriamos descobrir alguma coisa. Freddy, tu tens contactos na Policia Nacional.
Шкатулка с сокровищами твоего приятеля Боба Ван Кампа.
O cofre do seu bom amigo Bob Van Camp.
Боб Ван Камп.
Bob Van Camp.
Их получают шишки, вроде Жана де Хаака.
Durante anos, o Van Camp foi esquecido na divisão de todas estas benesses. Todos elas foram para figurões, como o Jean De Haeck.
Ван Камп шантажирует де Хаака и захватывает его должность.
Van Camp chantageia o De Haeck e rouba-lhe a promoção.
По нашему мнению, Ван Камп шантажировал своего предшественника Жана де Хаака.
Pensamos que o Van Camp chantageava o seu antecessor Jean De Haeck.
Госпожа Ван Камп.
Sra. Van Camp.
У меня есть аудиокассета, на которой Ван Кампу угрожает смертью .. барон.
Nessa cassette áudio Van Camp é ameaçado de morte pelo barão.
- Я вас прикончу, Ван Камп!
E eu posso provar tudo. Vou esmagá-lo, Van Camp!
Расслабляется в Кэмп-Дэвиде. Катается на яхте в Кеннебанкпорте.
Sabia descontrair-se em Camp David, andar de iate em Kennebunkport...
Можно добраться до Кэмп Райс.
Talvez até consigamos chegar a Camp Rice.
- Почти сто гектаров лимонных рощ рядом с Кэмп-Пендлтон.
Fale-me do terreno. São 80 hectares de limoeiros, mesmo ao lado de Camp Pendleton.
Он публично признал приглашение в Кэмп-Дэвид.
Ele aceitou publicamente o nosso convite para ir a Camp David. Agora, o nosso primeiro lançamento inaugural.
Я понимаю, что это глупо, но Даниэль уехала с классом, а Эндрю в лагере Хеннесси для повторного курса.
Olhem, eu sei que é uma imposição mas a Danielle está ausente numa viagem da escola, e o Andrew voltou para o Camp Hennessey para um cursinho de reciclagem.
Началась посадка в автобус № 5675 в Форт Ирвин
Autocarro 5675, Camp Pendleton, pronto para embarque
Разве что тебе не терпится попасть в Кэмп Тарава — нас туда отправляют.
Só se viveres no Camp Tarawa, porque é para lá que vamos.
Мы устроим ей собственные похороны в лагере "Ималакаха". Вот круто!
Vamos ter o nosso próprio monumento de homenagem em Camp Imalahkaha.
Думаю, нам нужно идти по тропе Алгонквент через Пасмеквейт.
Seguimos o caminho Algonquin, através de Passamaquoddy... CAMP IMALAHKAHA LUGAR FAMILIAR
Хорошо. В лагере "Хиньята"...
Camp Hinaata?
Когда Дэннис Рейнольдс был в лагере Камберланд... он был отправлен домой за изнасилование юной отдыхающей.
Quando Dennis Reynolds era monitor em Camp Cumberland, foi mandado para casa pela violação técnica de uma jovem campista.
Болтовня о саммите в Кэмп-Дэвид.
Falamos da cimeira de Camp David.
- Но Йонни играет в "Кэмп"?
- O Johnny Solheim tocou no "Camp"?
Ван Камп просто исчез.
O Van Camp desapareceu, Freddy.
- Ван Камп.
- Van Camp.
Ну... Я была в лагере для старшеклассников. В лагере "Ималакаха".
Bem, eu estava em Camp Imalahkaha como campista sénior, e estava na Hinaata, e Hinaata significa líder e... tinha uma companheira de beliche que era um tipo de líder de todos os líderes, e ela era...
Мы с ним были в одном лагере.
Somos amigos do Space Camp.
Я и Фредди.
Estivemos no Space Camp com o Freddy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]