English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Carlos

Carlos Çeviri Portekizce

2,200 parallel translation
Так, Майк. Мы с Карлосом просто друзья.
Mike, eu e o Carlos somos só amigos.
Слушай, Карлос, Майк узнал, что мы проводим время вместе, и он не может этого понять.
Olha, Carlos, o Mike descobriu que andamos a passar tempo juntos e sente-se um bocado estranho com isso,
Слушай, я знаю, что вчера вечером я сказала, что ты можешь думать над тем, что мы с Карлосом сказали - столько, сколько тебе нужно, но... но пока ты думаешь, ты... можешь сказать,
Muito bem, sei que na noite passada disse que podias tirar o tempo que fosse preciso para lidares com o que o Carlos e eu te contámos, mas... Enquanto tiras esse tempo de que precisas, achas que se calhar me podias dizer que ainda me amas?
Карлос пытался побороть чувство вины.
O Carlos debatia-se com a sua culpa.
Карлос.
Carlos.
Карлос, тебе нельзя тут быть в таком виде.
Carlos, não podes estar aqui assim. Tens de te ir embora.
Карлос пытался утопить свою вину...
O Carlos tentou afogar a culpa...
Карлос!
Carlos!
Почему бы тебе не рассказать мне, что с тобой происходит, Карлос?
- Carlos. Por que não me diz o que se passa consigo, Carlos?
Было приятно познакомиться, Карлос.
Foi um prazer conhecê-lo, Carlos.
Почему Карлос не пошёл с нами?
Por que não está o Carlos aqui?
А где Карлос и Сьюзен?
Onde estão o Carlos e a Susan?
Карлос сейчас сам не свой.
O Carlos não está lá muito bem de momento.
Карлос Молина.
Carlos Molina.
Я захватила с собой своего брата, Карлоса.
Apanhei o meu irmão, Carlos.
КЕЙН : Карлос, ты хочешь что-нибудь добавить?
Carlos, tens mais alguma história?
Карлос, вызови скорую.
Carlos, chama uma ambulância. Merda!
Эрик, это же Корал Бриз. Анита и Карлос вернулись туда за вещами.
A Anita e o Carlos voltaram lá para apanhar as suas coisas.
Либо он - это один из них.
A não ser que seja um deles. Carlos, apanha a tua mala, não estamos seguros aqui!
Карлос, что ты делаешь?
Carlos, o que está a fazer?
Вы студент исторического факультета, так, Карлос?
É um estudante de história, Carlos?
Слышал, что она сказала, Карлос?
Ouviu o que ela disse, Carlos?
Если вы с Карлосом хотите остаться, я могу это устроить.
Se você e o Carlos quiserem ficar, posso arranjar isso.
Привет, Хуан Карлос.
Olá, Juan Carlos.
Кэролайн, хочу представить тебе моего приятеля Карлоса.
Caroline, apresento-te o meu amigo Carlos.
Слушай, я сижу не в твоей части зала, потому что мой приятель Карлос по уши втрескался в Кэролайн и попросил меня сделать всё возможное, чтобы свести их.
Não me sento na tua secção porque o meu amigo Carlos está babado pela Caroline e pediu-me para fazer o que puder para os juntar.
Сначала работал с Карлосом Демао в Бронксе, а теперь он главный игрок в Квинсбридже.
Começou com Carlos Demao, subiu para o Bronx, e agora é o principal traficante em Queensbridge.
Карлос встал на путь исправления.
O Carlos concordou em ir para a desintoxicação.
У карлоса?
O Carlos?
Если я приду завтра, и задам Карлосу тот же вопрос Он ответит так же?
Então se eu for lá amanhã e fizer a mesma pergunta ao Carlos, ele iria dar-me a mesma resposta?
Мне нужно поговорить с моим мужем, Карлосом Солис.
Preciso de falar com o meu marido, Carlos Solis.
И Питер Мортон и Карлос Солис, палата 247.
Peter Morton e Carlos Solis, quarto 247.
Ну что, ты разговаривал с Карлосом?
Então, falaste com o Carlos?
Мне нужно поговорить с Карлосом Солис немедленно.
Preciso de falar com o Carlos Solis imediatamente.
Почему я нарисовала на зеркале помадой "Умри, Карлос"?
Porque estou a pôr batom num espelho que diz, "Morre, Carlos"?
Хуан Карлос только что передал сведения о встрече ирландцев и картеля.
O Juan Carlos confirmou o encontro dos irlandeses com o Cartel.
Хуан Карлос только что передал сведения о встрече ирландцев и картеля.
O Juan Carlos confirmou o encontro entre os Irlandeses e o Cartel.
- Времён Карла Первого.
Grande ano de Carlos I -.
Однажды... у меня была подружка, она всё заставляла меня прочесть Карлоса Кастанеду.
Eu tive uma namorada, uma vez. Ela estava sempre a tentar fazer-me ler Carlos Castenada.
Это досье Карлоса Виллара, гражданина Никарагуа.
É um perfil de Carlos Villar, um cidadão nicaraguense.
Папа!
Carlos!
В доме Карлоса Виллара, он занимается подделкой документов.
Um, na residência de Carlos Villar. É um falsificador de documentos.
Сии Карло.
Sim, Carlos.
Абсо-бля-лютно, Карлос.
Com a puta da certeza, Carlos.
Вообще-то мы не собирались быть твоими маленькими ебучими ишаками, Дон Карлос.
Não nos importamos de ser as vossas mulas, Don Carlos.
Это ребята Карлоса тебя калекой сделали?
Foi o Carlos que te deixou aleijado?
Ладно, Карлос.
Está bem, Carlos.
Это для Карлоса.
- É para o Carlos.
Я голодна. ♪ ♪ АНИТА :
Carlos! Carlos! Anita!
Хуан Карлос только что передал сведения о встрече ирландцев и картеля.
O Juan Carlos localizou o encontro dos irlandeses com o Cartel.
Карлос.
Carlos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]