English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Carmen

Carmen Çeviri Portekizce

924 parallel translation
На той неделе мы исполняли "Кармен", и я сфальшивила.
Na semana passada, na ópera Carmen, toquei uma nota desafinada.
- Минуточку, это же "Кармен".
- Um momento, isto não é "Carmen"?
Можешь не верить, но я - Кармен.
Acredite ou não, sou Carmen.
Дженни Таффл - Кармен?
Jenny Tuffle, Carmen!
— Мисс Кармен Стернвуд.
- Menina Carmen Sterwood.
Кармен еще ребенок : из тех, что любят отрывать мухам крылышки.
A Carmen, a criança que ainda arranca asas a moscas.
— А если это касается Кармен? — Все равно нет.
Diz ao menos se é com a Carmen?
— Вы рассказали об этом Кармен?
- Perguntou à Carmen?
Ты имеешь ввиду Кармен.
Refere-se à Carmen?
Знать все вы могли, если видели все своими глазами или на снимке. Вы завладели снимком, зная когда и где он был сделан.
Sra. Rutledge com a Polícia, sabia que a Carmen lá tinha estado, e só o podia saber por lá ter estado e visto tudo ou por ter a fotografia e saber quando foi tirada.
— Спокойно.
- Calma, Carmen...
Он подъехал к дому Гайгера, потому что был неравнодушен к Кармен. Ему не нравились игры, в которые играл Гайгер.
Foi a casa do Geiger por ter um fraco pela Carmen e não apreciar as partidas do Geiger.
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
E vou dizer-lhes que tudo aconteceu por Geiger querer a Carmen na rede dele?
Это была Кармен, так?
Foi a Carmen, não foi?
— Кармен любила Ригана.
- A Carmen gostava do Regan, mas...
И ответил Кармен отказом.
E ele deu uma nega à Carmen.
Потом вы стали шантажировать миссис Ратледж, рассказывая, что Кармен сделала.
E começaste a fazer chantagem com a Sra. Rutledge quando lhe disseste o que a Carmen fez.
Как вы доказали ей, что это сделала Кармен?
Como é que lhe provaste que tinha sido a Carmen?
Вы видели Кармен, когда она такая.
Já viste a Carmen naquele estado...
Вы должны отослать Кармен. Увезти ее от всего, что здесь произошло.
Vais ter de mandar a Carmen para onde a tratem.
Это же из Кармен, я прав?
É de Carmen, não é?
Мари-Кармен, для чего нужно сердце?
Mari Carmen, Para que serve o coração?
Ладно, Кармен, кто следующий?
Muito bem, Carmen, quem é o próximo?
Ну да. Тебе, мне и Кармен.
Eu, tu e a Carmen.
Нууу... Ты вот крепко запал на Кармен, да?
- Estás apaixonado pela Carmen, não?
Я всю прошлую ночь разговаривал с Кармен... пытался понять, что она думает о наших отношениях...
Estive a falar com a Carmen ontem à noite, para perceber a situação. Willie. Desculpa.
Я говорю, я с Кармен всю ночь говорил о нас,... пытался понять, что она думает.
Disse que estive a falar com a Carmen ontem à noite, para perceber a situação. Sabe o que mais?
Вы не видели Кармен, мою девчонку?
Onde está a Carmen, a minha namorada?
Кармен, чему мы сейчас научились?
Carmen, que lição retiramos daqui?
Кармен!
Carmen. - Vincent.
Руки убери!
- Olha, Carmen. - Ei! Cuidado com as mãos!
Не трать моё время на эту хуйню, Кармен.
Não me faças perder tempo com tretas, Carmen.
Ты бы видела, как Эдди играл прошлой ночью. Впечатляюще.
Olha, Carmen, devias ter visto o Eddie a jogar, ontem à noite.
Я был не в курсе, Кармен.
- Não estou habituado a isso, Carmen. - Vincent.
Кармен, я тут вроде как играю.
- Carmen, estou a jogar.
Перечеркнёшь всё, о чем говорил нам с Кармен.
- Sai daqui. Eu e a Carmen, falaste-me disso.
Да это же малыш и Кармен!
- Vincent, o Miúdo, e Carmen. - Estás muito bem.
И ты поддался, да? Кармен не хотела,... но я убедил её, что ты это оценишь.
A Carmen não queria que eu fizesse isso, mas eu disse-lhe que irias gostar.
Сэм Располи, Кармен Уинтерс, Ливингстон.
O Sam Ruspoli, a Carmen Winters, o Stone Livingston.
- Кармен.
- Carmen. - Juan.
Мне бьiло очень стьiдно, Кармен.
Fiquei muito envergonhado, Carmen.
Кармен, пожалуйста...
Carmen, por favor...
Пока, Кармен.
Adeus, Carmen.
Он забьiл о тебе, Кармен.
Ele esqueceu-se de ti, Carmen.
Все мужчиньi такие, Кармен.
Ele gosta de ti, Carmen.
Это больше не поможет, Кармен.
Já não resulta, Carmen.
Я бросил Кармен.
Deixei a Carmen.
Известная Кармен?
A famosa Carmen!
Кармен тебя зовут?
Carmen, não é?
Я уезжаю, Кармен.
Vou-me embora, Carmen.
Кармен, кто это?
Carmen, quem é? Ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]