English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Cerca

Cerca Çeviri Portekizce

6,887 parallel translation
Можно заметить примерно... дюжину ножевых ранений.
Estamos a olhar para cerca de... uma dezena de facadas.
Мам? Пап?
Há cerca de uma hora.
Почти 11 миллионов.
Cerca de onze milhões.
Есть записи за последние 2 года.
Há relatórios médicos com cerca de dois anos.
- Ты не прикасался ко мне почти год.
Há cerca de um ano... que não me tentas tocar.
И где-то час назад они начали выкрикивать твоё имя и просить тебя стать новым президентом.
E à cerca de uma hora atrás, começaram todos a cantar o teu nome, a chamarem-te para seres o próximo presidente.
Один из коллег Джексона видел, как тот выходил из здания около часа назад с каким-то мужчиной, похожим на Касла.
Era do The Ledger. Um dos colegas de trabalho do Jackson diz tê-lo visto a sair do edifício há cerca de uma hora com um tipo que parecia o Castle.
Ты ошибалась насчёт богов, Сухад.
Vês, estavas enganada à cerca dos deuses, Suhad.
GPS говорит, что мы примерно в миле от места.
O GPS diz que ainda falta cerca de um quilómetro.
Нужно около двух часов. Твоя сестра обычно засыпает.
Demora cerca de duas horas, a tua irmã normalmente adormece.
Около трех, возможно.
- Cerca de 3 anos, talvez.
Вероятность того, что ты выживешь — один к тысяче.
As tuas hipóteses de sobreviver são cerca de uma em mil.
Я прямо напротив тебя, метрах в пятнадцати.
Estou mesmo à tua frente, a cerca de 15 metros.
Управление следит за этой аптекой из-за большого количества жалоб, которые поступили на нашу "горячую линию".
A Administração Federal de Drogas ( FDA ) tem seguido esta farmácia há cerca de duas semanas com base em reclamações, que chegaram à nossa linha de vigilância médica.
Ходжинс нашел частички цинка, а я узнала, что они от этого забора ; и кусочки табачного жука, которые я проследила до мучного амбара.
O Hodgins encontrou partículas de zinco que combinei com esta parte da cerca, e partes de um besouro-do-fumo, que liguei a um armazém de farinha.
Он бежал примерно 30 минут. Адреналин был на максимуме.
Ele correu cerca de 30 minutos, a adrenalina estava no máximo.
Фримана через забор.
Em seguida, levo o Freeman até à cerca.
Мы думаем о сумме порядка полумиллиона в месяц в течение года.
Tínhamos em mente cerca de meio milhão por mês durante um ano.
175 см, около 30 лет, в очках на тонкой оправе, серая ветровка, и обувь Бастер Брауна.
1,75 m, cerca de 30 anos, óculos de aro fino, blusão cinzento e sapatos Buster Brown.
Где-то час или полтора назад возле Максвелла.
Há cerca de uma hora e meia, próximo da Maxwell.
Вместе со всеми остальными 700.
Juntamente com cerca de outras 700 pessoas.
Это самое отпадное ограждение, которое я когда-либо видел.
Essa é a cerca de segurança mais incrível que já vi.
Вплоть до белой ограды и золотистого ретривера.
Uma casa com uma cerca branca e um Golden Retriever...
Ну хорошо, мы с Сашей переспали пару раз, но я не первый парень, у которого была интрижка на стороне.
Pronto, eu e a Sasha demos umas voltinhas algumas vezes, mas não sou o primeiro homem a pular a cerca.
Нам удалось удалить 98 % опухоли, мы выиграли вам еще несколько лет.
Retirámos cerca de 98 % do teu tumor. Então, ainda tens mais alguns anos de vida.
Значит кто-то убил бездомного в центре богатого района, оставил почти 4 тысячи долларов и записку, в которой говорится как мало стоят бедняки.
Alguém mata um sem-abrigo no meio do distrito financeiro, deixa cerca de 4.000 dólares e um bilhete a dizer o quanto pouco as pessoas pobres valem.
Похоже он рванул отсюда, добежал до заднего забора и вылез через него.
Parece que ele atirou daqui, correu até a cerca e escalou-a.
Мой интерес связан с этим забором.
A minha atenção está voltada... para esta cerca.
Около месяца назад, он сам себя включил в список наблюдения после того, как приобрёл полоний онлайн.
Há cerca de um mês, ele foi posto numa lista de observação depois de comprar materiais on-line para produzir polónio.
Ты покрыл свой забор из проволоки этой штукой.
Envenenaste a tua cerca de arame farpado com esse material.
- Между тем, я завершила диагностику работы органов Габриэля и определила, когда произошло отравление - примерно пятнадцать дней назад.
- Tendo dito isso, terminei o meu diagnóstico nas funções dos órgãos do Gabriel, e determinei quando o envenenamento ocorreu, há cerca de 15 dias atrás.
Примерно 166 ярдов.
Cerca de 166 jardas.
Звонок на номер 720 был около 8 : 45.
Essa ligação DDD 720 foi recebida cerca de 08h45.
Шесть десятых секунды, и это преследует меня практически восемь лет.
Seis décimos de segundo, e tenho estado obcecada por causa disso. há... cerca de oito anos.
Жертва – мужчина, около 40 лет.
A vítima é um homem, cerca de 40 anos.
Как только ты отпустишь спусковой рычаг, у тебя будет 10 секунд, чтобы бросить и уйти из зоны поражения.
Quando libertares o botão de pressão tens... cerca de 10 segundos para a atirar e sair do raio de alcance.
Примерно 30 страниц.
Cerca de 30 páginas.
Я в сорока милях от города.
Sim, a cerca de 64 km daí.
Если верить этим записям, Спэнсер тратил примерно 6 часов в день на видеоигры.
- De acordo com estas entradas, o Spencer passava cerca seis horas por dia a jogar videojogos.
И за последние шесть месяцев вы потеряли треть клиентов – как раз тогда Трой ушел в мини-гольф.
Perdeu cerca de 1 / 3 dos clientes nos últimos 6 meses, quando o Troy começou a treinar mini golfe.
Разгон до 100 км / ч должен быть в районе трёх секунд... есть.
0-100 tem de ser em cerca de três segundos O que é.
Мне приходилось, когда негде было остановиться, и, часто, было уже слишком поздно кому-либо звонить насчёт ночлега и мне приходилось оставаться до 5 утра и потом, добравшись до кольцевой линии, как бы прилечь, и просыпаться около 12 и
Eu ficava se não houvesse outro sitio para ficar, o que, muitas vezes, Era muito tarde para ligar a alguem a pedir um sofá, Então eu ficava na rua até cerca das 5 da manhã e depois apanhava a linha circular, dormia uma sesta acordava por volta do meio dia e... e ficava lá ás voltas, por que é quentinho lá...
Меня поражает то, что когда машина так скользит, особенно в этом месте, на скорости примерно в 130 км / ч.
O que me surpreende é que quando o carro está de lado, Particularmente naquele pedaço, que é a cerca de 130 Km / h.
Аугуст на 38ой, примерно... 8 или 9 лет назад?
Elementar na rua 38, cerca de... 8 ou 9 anos atrás?
Это примерно... $ 20,000 за прошедший год.
Cerca de 20 mil dólares ao longo do último ano.
Приблизительно 7 лет, ростом 4 фута, каштановые волосы и карие глаза.
Com cerca de 7 anos, 1,20 m de altura, cabelo castanho, olhos castanhos.
Это была молодая женщина.
Uma jovem. Parecia ter cerca de 21 anos.
И потом Годом позже Я тусовался со своим другом Дино
E depois, cerca de um ano depois, estava com o meu amigo Dino.
Это около 6000 детей
São cerca de 6000 miúdos.
– У ограды.
- Na cerca.
Выйдите за забор.
Voltem para o outro lado da cerca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]