English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Chat

Chat Çeviri Portekizce

269 parallel translation
О! Секс по телефону!
Ooh, SEX-CHAT!
Чаты спасли мою жизнь.
Os chat-rooms salvaram a minha vida!
"Чат весёлых наблюдателей". Джайлз!
"Chat Room do Observador brincalhão"?
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Pai, eu estava num chat da America Online e o Doomie 22 disse-me que um idiota derrubou a Cabo.
Ходите по Сети? Заглядывали в чаты, на вэб-страницы?
Nunca navegou na Internet, foi até aos chat rooms, viu sites?
Только что переписывался с Изабель.
Tenho estado no chat com a Isabelle.
- Я же сказала - чатюсь.
Eu disse-lhe. O chat room.
В общем, однажды я был в сети и нашел тайный чат, где говорили о каких-то Звездных Вратах.
Um dia estava na Internet e descobri um chat-room, onde se falava sobre uma coisa que se chamava "O Portal".
Давай! Ты насилуешь кого-нибудь в чате.
Gozas com alguém num "chat room".
Встретимся в чате.
Encontramo-nos nas chat rooms...
Да, нашёл это в интернете, на форумах говорилось о наблюдениях и выброшенных.
Vou a salas de chat da internet para falar de avistamentos.
Мне очень нравится знакомится с мужчинами при помощи компьютера,.. ... по интернету в чатах.
Estou feliz por conhecer homens no computador... pela internet, nos canais de chat.
Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак!
Há forums inteiros sobre ti nas salas de chat, meu.
Они говорят обо мне в чатах?
Falam sobre mim em salas de chat?
Ты не парень с которым мы переписывались в аське?
Não és o "HeteroCurioso" do chat AOL?
- Где вы всё успеваете обсуждать?
- Há uma sala de chat onde... - Não é caridoso da tua parte.
У меня встреча в чате на 4 : 00 назначена.
Eu tenho um encontro na sala de chat às 4 : 00.
Сколько времени ты будешь в чате?
Quanto tempo ficas na sala de chat?
- Мы встретились в чате -
~ Conhecemo-nos numa sala de Chat ~
Ну да.. Ты уж думал, если мы с тобой переписывались три недели, то ты уже знаешь обо мне все?
Achas que com três semanas de "chat" sabias tudo acerca de mim.
Да, я заходила на другие форумы и чаты под разными никами,
Entrei noutras salas de "chat" com o "nick" das tuas amigas.
Это чат в интеренете для беременных женщин.
Existe uma "sala de chat" na Internet para mulheres grávidas.
Это распечатка чата из компьютера Ребекки.
São os registos de chat do computador de Rebecca.
Не сожалей о том, что она сказала в чате.
Não fiques chateado com o que ela disse no chat.
Эта штука.. она называется "чат-рум".
Têm esta coisa, que se chama, chama-se um "chat room".
Дэн говорит, что Беннет лазил по чатам, в интернете ещё в 95-м.
O Dan diz que o Bennett andava a navegar nos "chat rooms" desde 95.
-... что она проводила много времени в чатах?
- que passava muito tempo nas chat rooms.
Но я всё равно не смогу найти логи чатов такой давности.
Mesmo investigando, acho que não consigo encontrar registos do chat tão antigos.
Это копия расшифровки чата.
Isto é uma cópia de uma transcrição de uma sala de chat.
Господин? Что значит "лизать пизду"?
Desculpe meu senhor, o que significa "lambé le chat"?
- Да, я знаю. Вместо этого они позволяют детям проводить половину ночи в чатах.
Então por isso deixam as suas crianças até à meia noite nas salas de chat.
Здравствуйте. Вы позвонили в Чат Любви.
Chegou à Linha do Chat do Amor.
Хорошо. Теперь займите пятую позицию Большого и делайте Бат мон глисе ; двойной Шанжма ; Ту суа ла форте ; и закончите гран па ди ша.
Agora, da Quinta Posição de Bolshoi, deem-me um Battement Glisse, um Double Changement, dois Swan Lake Fouettés, depois acabem com um Grand Pas De Chat.
Ничего себе. Как раз переписываемся сейчас.
Estamos a falar no chat, neste momento.
Мы бы сидели в чате всю ночь напролет. Сплетничали бы, ехидничали.
Podíamos passar a noite toda no chat, com "L-O-L" e "smileys".
Мы просканировали новостные группы. чаты, блоги, вебсайты, форумы со словами "убей со мной".
Varremos todos os grupos de discussão, salas de chat, blogues, sites e fóruns que fazem referência ao "Kill With Me"
С часу ночи пятницы Элмер почти безвылазно сидел в чате.
A partir de sexta-feira às 13h00, o Elmer esteve numa sala de chat durante 12 horas seguidas.
Мы знакомы по чату любителей орхидей И мы никогда не виделись...
Conhecemo-nos num chat online para amantes de orquídeas, e, bem, nós nunca nos conhecemos a sério, por isso...
Гораздо проще быть общаться в чате.
É mais fácil estar zangado no chat.
Мы достаточно долго обсуждали это в нашем последнем видео-чате.
Discutimo-lo extensamente na nossa última conversa pelo vídeo chat.
Я встретил её в джедай-чате.
Conheci-a na sala de chat Jedi.
На форуме эмо.
Num chat secreto.
Он связывался со мной через V-chat.
Fez uma vídeo-chamada quando abrimos os presentes.
- Пойдем ко мне в комнату, поболтаем.
Anda ao meu quarto. Vamos entrar no chat.
Это место преступления, а не переговорный пункт.
Isso é uma cena de crime, não é um chat room.
Алекс, на тебе Facebook, чаты, твитеры, buzz, bling...
Alex, Facebook, Chat, Twitter, Buzz, Bling.
Насчёт чатов не знаю, но - конечно.
De chat rooms não percebo, mas sim.
- Сильный? - Ядерный. Бомбим чаты и блоги в Интернете.
A aquecer, pus a "A" a promover isto nos blogs e salas de chat e a "B" a comprar tempos onde pôr os spots, o site está a ter 700 visitas por minuto ;
Наверное, и в чаты заходишь?
Usas muito o chat?
Когда?
Alguem que conheci em uma sala de chat.
На прошлой неделе.
Desde quando voce e em salas de chat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]