English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Chateau

Chateau Çeviri Portekizce

115 parallel translation
Шато 1960 года.
" 1960, Chateau.
Шато Лафит 1899 года.
Chateau Lafitte 1899.
"Chateau Margaux Grand Cru".
Château Margaux Grand Cru, 1937.
В Замок Ма, сынок.
Chateau Mah-son.
Бордо, Шато Лятюр, 28-го, 29-го?
Um Bordeaux. Chateau Latour, de 28 ou 29?
Поэтому мы должны искать дальше. Я хотел посетить замок Сенталара, но есть одна проблема.
Gostava de visitar o Chateau de St Alard, mas há um problema.
Когда я обыскал дом Сенталара, я обнаружил флакон из-под этих таблеток, но пустой.
Quando procurei no Chateau de St Alard, encontrei o frasco vazio.
А "Шато Ле Блан" 68-го года... ... его принято подавать слегка охлажденным...
E este Chateau Le Blanc de 68 devia ser servido fresco.
"Шато-Клеон" 2303 года.
Chateau Cleon, 2303.
Я направлялся в свой шато ( замок ).
Preciso ir para o meu "chateau".
огромная отбивная из ягненка с э-э... диким рисом и бокал "Шато Лафит Ротшильд" 2296 года... в настоящем баре Сандрин.
Uh... um... costela de carneiro assada, com, uh, uma travessa de arroz natural e um Chateau Lafite Rothschild da safra de 2296... no verdadeiro bar do Sandrine.
Я внимательно изучил вашу карту вин с дополнениями... ... и выбрал 71-го года Наслаждение Странника... ... 57-го года Шато Пар Тэй и 66-го года Грозовой Шевитц.
Estive a ver a sua longa lista de vinhos e seleccionei o Hobo's Delight de'71 o Chateau Par-Tay de'57, e o Thunder Chevitz de'66.
Шато Д'Иквем.
Chateau d'Yquem.
Теперь твой дом - тюрьма, замок Иф.
A tua casa é, agora, em Chateau d'If.
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.
Sou Armand Dorleac, o carcereiro de Chateau d'If.
В замок Иф, сажают только тех, кого они просто стыдятся.
Mas Chateau d'If é onde colocam aqueles de quem se envergonham.
Я отсидел в замке Иф уже одиннадцать лет. Пять из них, я рыл этот подкоп.
Sou prisioneiro em Chateau d'If há 11 anos cinco dos quais foram passados a escavar este túnel.
Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла.
Meu amigo, perguntar-lhe-ia quem sois mas pelas farpelas surradas e por Chateau d'If ficar a 2 milhas para quê dar-me ao trabalho?
Тринадцать лет в тюрьме замка Иф, а потом где я только не был.
13 anos em Chateau d'If e em todos os lugares que possa imaginar.
Тринадцать лет в замке Иф?
Em Chateau d'If 13 anos?
Chateau Lafite, 1955.
Chateau Lafite, 1955.
Chateau Chasse Spleen, 1959.
Chateau Chasse Spleen, 1959.
Шато Белль Омбе.
Chateau Belle Ombre.
Обычно я не подписываю чеки вслепую.
O Chateau Marmont está a tornar-se tedioso.
Значит, сегодня в Шато? * ( * - Chateau Marmont, ресторан-бар в Лос-Анджелесе )
Então, esta noite, Chateau?
Жду тебя в 8 вечера с Алексом в Шато.
Tenho para as 20 : 00 para ti e o Alex no Chateau.
"Шато мутон-ротшильд", урожай 1918 года - 161 крона.
um Chateau Mouton Rothschild de 1918, 161 euros.
Спасибо! Шато Бешвель 95.
Chateau Beychevelle de 1995.
Oh... ШатО ПишОн-ЛонвИль, урожай 86-ого года.
Chateau Pichon-Longueville 1986.
Всё, что я могу сказать - лучше бы ей на это пойти, потому что... Я зарезервировала 15 номеров в отеле "Fairmont Chateau Whistler".
Só posso dizer que é melhor que vá até ao fim, porque reservei 15 quartos no Fairmont Chateau Whistler.
- Добро пожаловать в Fairmont Chateau Whistler.
Bem-vindas ao Fairmont Chateau Whistler.
Возможно, а ты бы на моем месте потерял пару сотен миллионов долларов и выглядел бы молодцом, при этом у NBS были бы высокие рейтинги в радиусе одной мили от Шато Мармант.
Talvez. Mas se tu tivesses o meu emprego por um dia perdias umas centenas de milhões de dólares de outras pessoas e não te importavas. Embora eu tenha a certeza de que a NBS seria a rede com maior audiência no raio de uma milha entre Zabar e Chateau Marmont. ( Lojas chiques de NY )
Он добивался меня несколько недель, и следующее, что я помню я была в его семейной часовне в Бургундии подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас.
Ele rondou-me por algumas semanas, como um furacão e... quando fui a ver, estava na capela da sua família em Burgundy, bêbada como um cacho na igreja Chateau Margaux de 1953, evocando amor eterno, até que a morte nos separe.
Они называют это шато, хотя это всего лишь большой дом.
Chamam-lhe chateau, mas é só uma casa grande.
Сегодня ты придешь с бутылкой "шато марго", в пиджаке для ужина, И одной красной розой, известной в некоторых странах как "Монгомери".
Esta noite, vais aparecer com uma garrafa de Chateau Margaux, o casaco, e uma única rosa vermelha conhecida em vários países como "The Montgomery".
Ле Шато Руж.
Le Chateau Rouge.
Пришло время снова открыть Шато Руж.
Está na altura de reabrir o Le Chateau Rouge.
Шато Руж...
Chateau Rouge, meu.
Как давно вы живете в Шато Руж?
Há quanto tempo vive no Chateau Rouge?
Вдохновленный клубом Коттон в Гарлеме. нью-йоркский ресторатор Жюль Розенталь создал Шато Руж.
Inspirado pelo famoso Cotton Club de Harlem, o gerente de restaurantes Nova Iorquino Jules Rosenthal criou o Le Chateau Rouge.
Мелкиор Уилсон был музыкантом в Шато Руж.
O Melchior Wilson era músico no Chateau Rouge.
О Шато Руж.
Sobre o Chateau Rouge.
Шато Руж
Chateau Rouge...
У женщин в Шато Руж были такие тонкие талии и маленькие задницы.
As mulheres do Chateau Rouge... Elas tinham cinturas tão pequenas. E bolos também.
Он бомжевал в Шато Руж.
Tem estado escondido no Chateau Rouge.
У меня есть корзинка клубники и бутылка Шато Периге, а это вино Вы никогда не пили, даже не притворяйтесь.
Tenho um cesto de morangos e uma garrafa de Chateau Peyraguey, que é um vinho que você nunca provou, por isso não finja.
Как ты называешь? "Шато" что?
Como se diz isso? "Chateau" quê?
Шато Шиваль Блан.
Chateau Cheval Blanc.
Замок Иф
Chateau d'If
Замок Иф, три месяца спустя
Chateau d'If 3 meses mais tarde...
Полагаю, мы должны заказать вино Шато Ла Тур.
Devíamos beber um Cháteau La Tour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]