Cheech Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Я справляюсь с двумя парнями по имени Чич.
- A lidar com tipos chamados Cheech?
Разве это не Симпсон и Гамбл, Чич и Чонг Спрингфилда.
Quem diria... Homer Simpson e Barney Gumble, os "Cheech e Chong" de Springfield.
Только лохи курят шнягу! Ешь, малёк, крутую траву!
Quero lá ir a Hong Kong Eu só fumo Cheech e Chong
"oни - два придурка, раскидывающихся дeшeвыми, изжeванными фразами, дурацкими шутками... " Их мoжнo сравнить с такими втoрoсoртными кoмиксами, как... "Кoмикс прo Била и Тeда".
"dois maconheiros que enchem o saco com frases... de terceira categoria como um Cheech e Chong... ou bill e Ted"
Вы выиграли мне поддержку праведных христиан и фан-клуба Чича и Чонга в тот же день.
É uma estreia política. Valeram-me o apoio da direita cristã e do Clube do Cheech e Chong no mesmo dia.
Дух великого учителя!
Pelo fantasma do Cheech!
Вот к примеру, Чич и Чонг.
Vejam o Cheech e o Chong.
Я не знаю, Чич...
Não sei, Cheech.
Да, в прошлом году, Джонатан Чико, по прозвищу Чик, занимал третье место по очкам среди правых нападающих в лиге.
Sim. No ano passado, Jonathan Cheechoo, cuja alcunha é Cheech, foi o terceiro melhor marcador da ala direita da liga.
Угомонись! Это кто говорит?
Vai-te lixar, "Cheech".
Привет, наркоша.
Olá, Cheech.
Поверь мне, друган.
Confia em mim, Cheech.
Да она может принадлежать хоть Чичу и Чонгу, но раз грабитель ее оставил, то знает, что в руках у него артефакт.
Pode ser de Cheech e Chong, mas está com ele e parece que o nosso ladrãozinho sacana acha que pode ficar com um artefato.
Обычно вы называете меня "Чич"...
Costuma chamar-me "Cheech"...
Потому что ей необходимы Чич и Чонг.
Porque ela precisa do Cheech e Chong.
Мисс Го собирается делать чич-чонгское тунцзи.
A Srta. Gu vai fazer tongji com o Cheech-Chong.
Чич говорит, мы летим на Луну.
O Cheech diz que vamos viajar até à lua.
Вы с Чичем?
- Tu e o Cheech?
Всё нормально, Чич.
Está tudo bem, Cheech.
Чич, проследи, чтобы она вернулась домой.
Cheech, garanta que ela chega a casa bem.
( усмехается ) : Ты слишком стар для этого, Укурок!
Estás velho demais para isto, Cheech!
Укурок, говорю тебе, заработаешь приступ.
Cheech, vais ter um enfarto.
- Укурок...
- Cheech...
Где ж ты пропадал, юноша? А знаешь, Укурок в прошлом был моим лучшим и самым преданным стукачом.
Naquela época, o Cheech era o meu informador número 1.
Нам нужно имя, Укурок.
- Precisamos de um nome, Cheech.
Спасибо, Укурок.
Obrigado, Cheech.
Это странно, потому как Укурок говорил, что Ванаттер использовала хорошо очищенный героин.
Estranho. O Cheech disse que a Vanatter estava a usar - heroína de óptima qualidade.
Тогда какого чёрта Укурок ничего не рассказал мне, что он имеет отношение к её аресту два года назад?
Porque é que o Cheech não me falou da prisão dela há dois anos?
Укурок говорил, что Джой Ванаттер подцепила "какого-то пиджака из верхнего города".
O Cheech disse que a Joy Vanatter negociava com um homem de fato.
Он раз в неделю работает добровольцем.
- O Cheech? - É voluntário uma vez por semana.
Ты обокрала Укурка с хвостиком?
Roubaste o Cheech e Change?
Да.
Cheech hoje está em dia não.
Укурок?
O Cheech?