Chez Çeviri Portekizce
87 parallel translation
Вы приедете завтра к ателье Пакена?
Você estará amanhã diante Chez Paquin?
Oсобенно запомнилось местечко около Oперного театра, у Анаис.
Lembro-me duma perto da Ópera, e sobretudo algures, Chez Ana : S, 11, cité Jean de Saumur. I :
У мадам Анаис, ситэ Жан де Сомюр, 11.
"Chez Madame Anaïs", 11, cité Jean de Saumur.
Давай сходим в Чез и выпьем по стаканчику?
- Que tal irmos ao Chez para um drinque?
И что он здесь делает с двумя машинами и пачками чеков по 100 долларов?
Então o que faz com dois carros e comendo no Chez?
М-р Изумительный теперь главный метрдотель в "Шеф Пол".
O Sr. Fabulous é o chefe dos criados no Chez Paul.
Добрый вечер. "Шеф Пол".
Boa noite. Fala do Chez Paul.
Жё ве ше муа.
Je vais chez moi.
- Ресторан Шез, доброе утро.
- Chez Quis, bonjour.
РАСПРОДАЖА Гомер и я как-то замечательно поужинали в ресторане "У Пьера".
O Homer e eu tivemos um belo jantar no Chez Pierre.
Я заказал столик в ресторане "У Парижа".
E fiz reservas no Chez Paris.
Как насчёт В Париже?
Pode ser no Chez Paris?
Да, вот что делать с Чезом, я сам не знаю.
A grande questão é o maluco do Chez.
- Послушай, Чез... Чез... - Убирайся к чертовой матери!
Chez, tudo o que estou a fazer é...
- Давай!
Faz-nos rir, Chez, vá lá.
Эй, Чез!
Chez!
А это мой брат Чезарино. Но мы зовем его Чез. Просто Чез.
Bridgette, este é o meu irmão Chezarino, mas toda a gente o trata por Chez.
Надеюсь, ты не против, сегодня я гуляю.
Espero que não te importes, Chez.
- Не бери в голову, Чез. - Слышал?
Não é problema teu, Chez.
Прекрати, Чез!
Pára com isso, Chez!
Я не хотел тебя обидеть, Чез, совсем не хотел.
Não digas nada, Chez, não digas nada!
Очень мило.
Chez, pára com isto!
Но ко мне не лезь, меня не трогай.
Agora deixa-me fora disso, Chez!
Послушай, Чез.
E digo-te uma coisa, Chez...
- Мне кажется, Чез не такой.
Acho que o Chez é diferente.
Да, Чез страдает. Из-за своей невинности.
Sim, o Chez sofre, mas de insanidade.
Чез!
Chez, Chez!
Не надо, Чез!
Chez, não!
Ah, monsieur le maire, Madame maire, добро пожаловать в "Шез Эрни".
Bem-vindos ao "Chez Ernie"...
"Как следствие этого, лучший в округе ресторан," Шез Эрни "... "
O mais popular restaurante do cais, Chez Ernie, vai ser demolido.
Тебе нравится у Мэлвина?
Ele gosta do Chez Melvin.
- "Чез Жерар".
- Chez Gérard.
Однажды написали в газетах, что видели гангстера Вито с красивой блондинкой.
E deu no jornal "Mafioso Al Capelli visto no Chez Vito com corista loura bonita."
Зачем? Он потащит тебя в "Чез Эспиноза" и тебе там не дадут выпить.
Ele vai levar-te ao "Chez Espinosa" e não vais beber nada.
Добро пожаловать в Стю-Хиллтон!
Bem vindo ao Chez Stu!
- Le Chez Amie.
- Le Chez Ami.
За "Chez Amie"!
Ao Chez Ami!
Раз уж Эдди притырил мои денежки на раскрутку "Chez Amie", то получается, я инвестор. И я буду снимать проценты, по 60 центов с каждого доллара, и проверять счета, шоб без наебалова.
Sendo fundos roubados pelo Eddie, postos no Chez Ami para começares, considero-me um investidor e vou... receber a minha margem a 60 cêntimos desde o primeiro dólar.
Если будут какие-то изменения, дуй ко мне в "Шезами".
Daqui a pouco, vai buscar-me ao Chez Ami.
Это ты только что грохнул девушку в "Шезами"?
Acabou de matar aquela rapariga no Chez Ami?
Теперь ты сама по себе... Chez Amie.
E, agora, está sozinha no Chez Ami.
Отнесите багаж этой леди в "Шезами".
Leva a bagagem desta senhora para o Chez Ami.
В "Дюке"!
No Chez Le Duc.
Пока не зыбыла, тебе звонили из Ше Ну, подтвердили наш столик на годовщину.
Antes que me esqueça, recebeste um telefonema do "Chez Nous" a confirmar a tua reserva para o nosso aniversário.
И что, не пойдете в Ше Нудятину как обычно?
Não vais ao "Chez Sem Graça" como todos os anos?
Передай это Маримо в баре Чез Нуа. - Что это?
Dás isto ao Marimo do'Bar Chez-Nous'?
- Это ты, Чез?
O Chez não está?
Чез. Где ты был?
Onde estiveste, Chez?
Привет, Чез.
Olá, Chez!
Отдай пистолет, Чез!
Dá-me a arma, Chez.
- Не надо, Чез!
Chez!