Chiba Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Он продаёт наводки на мои ставки, и часть отката, которая должна лежать у меня в кармане, ложится в чей-то другой карман.
Chiba-se sobre as minhas apostas. Parte do reembolso que devia ir para o meu bolso, vai para outro.
Три фильма с Сонни Чиба.
Uma trilogia com o Sonny Chiba.
"Кто такой Сонни Чиба?"
"Quem é o Sonny Chiba?"
- Боже, Пап, прости.
Chiba pai, desculpa. Desculpa-me.
Она не болтунья.
- Ela não se chiba.
- Она всегда была таким треплом.
Meu Deus, ela foi sempre uma "chiba".
Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Se o soltamos, ele corre para os pais e chiba-se todo. - Talvez não.
Сучок-стукачок.
Chiba.
Доктор Чиба, вот медицинская карта директора.
Dra. Chiba, o relatório médico do director.
Даже я порой завидую вам, доктор Чиба.
Por vezes, até eu o sinto em relação a si, Dra. Chiba.
И поэтому, доктор Чиба, которая пользуется ими чаще всех, оказалась самой восприимчивой к вторжению,
E, assim, a Dra. Chiba, que é quem foi mais exposta, seria mais susceptível à invasão,
Что будем делать, доктор Чиба?
O que devo fazer agora, Dra. Chiba?
Чиба.
Chiba.
Проснись же, Чиба-кун!
Acorde, Chiba!
Чиба-кун!
Chiba!
- Что ты делаешь в сне Чибы?
- Porque estás no sonho da Chiba?
Чиба-кун? !
Chiba?
- Стукача?
- Chiba.
Повышение за стукачество?
Davas-me um distintivo por ser uma chiba?
Время поиграть в "кто расколется первым".
Vamos jogar ao "Quem se chiba primeiro?".
Техника допроса "Кто первым расколется" изначально включала в себя двух военнопленных с завязанными глазами и выброс одного из них из вертолета с тем, чтоб развязать другому язык.
A técnica de interrogação "Quem se chiba primeiro?", originalmente envolvia levar dois prisioneiros vendados de helicóptero e atirar um para fora para fazer o outro falar.
Он думает, я стукачка.
Ele acha que sou a chiba.
Кем ты себя возомнила?
Não andei a criar nenhuma chiba!
Заострим твое внимание на моем любимом постере Сонни Чибы.
Chamo a tua atenção para o meu poster preferido do Sonny Chiba.
Перед инспектором?
- À frente da chiba?
Она провалилась. Она все еще агент.
Ela chumbou, ainda é uma chiba.
Гатор стучит Киту.
O Gator chiba-se ao Keith.
Ёбаная стукачка!
Chiba dos Narcóticos!
Потому что я не стукачка.
Eu não sou nenhuma chiba.
Я не виновна и не стукачка.
Eu não sou culpada e não sou uma chiba.
Это значит, что ты доносчица!
Significa que és uma chiba!
Я не стукачка.
Não sou nenhuma chiba.
- Серьезно? Я - доносчица, и скоро все об этом узнают.
Porque agora não passo de uma chiba e todos vão ficar a saber.
Я не виновна и не стукачка.
Não sou culpada, e não sou chiba.
Опаснее стукача только одно :
Só há uma coisa pior que uma chiba.
стукач-торчок.
- É uma chiba viciada.
Его мать сдала его, так что могу поспорить, что он не откажется от работы, чтобы выбраться из дома этой крысы.
A mãe denunciou-o. Aposto que adoraria ter um salário para sair da casa daquela chiba.
Милая, если мы хотим попасть на показ фильмов Сонни Тибы, нам надо выезжать прямо сейчас.
Querida, se vamos ver o filme do Chiba Precisamos sair agora.
Я кто угодно... но не крыса.
Sou várias coisas... Mas não sou uma "chiba".
Вывод, Сэмми ебучая крыса.
Resumindo, a Sammi é uma puta duma chiba.
Сболтнет лишнего – будет нам война с отмороженным Сербом.
Se ele se chiba, Tommy, temos guerra com o sérvio doido.
Ты знаешь, что твой партнёр стучит полиции Лос-Анджелеса? Знаешь об этом, тупица ёбаная?
Sabias que o teu parceiro se chiba à polícia de LA?
Ты думал, что я просто подлизывалась к Холту.
Achavas que eu era só a chiba do Holt.
Но в этой семье не крысятничают.
Mas esta família não se chiba.
- Так ты голодал? - Может, он о песне, которую написал, когда считал маму стукачкой?
A canção que acusava a mãe de ser chiba.
Кто такой Сонни Чиба?
Quem é o Sonny Chiba?
Сонни Чиба.
É o Sonny Chiba.
Что такое "Чиба газ"?
O que é Chiba Gas?
"Чиба газ"?
Chiba Gas?
Ах, "Чиба газ".
Oh, isso é Chiba Gas.
"Чиба газ", в смысле "Чиба газ"?
Chiba Gas, como em Chiba Gas?