Chicago Çeviri Portekizce
3,409 parallel translation
Хвост мы нашли в Нью-Йорке, но голова змеи здесь, в Чикаго.
Encontrámos o corpo em Nova Iorque... mas a cabeça da cobra, está aqui em Chicago.
Многие дети едут в Нью-Йорк отсюда, из Чикаго, и согласно тому, что говорит Клинтон, здесь находится верхушка.
Muitas das crianças eram, na verdade, trazidas de Chicago, para Nova Iorque. E, segundo as nossas conversas com o Clinton, há um chefe, um verdadeiro líder.
Нет, полиция Чикаго, нам нужен тот, кто сможет помочь нам со счетами.
Polícia de Chicago. Temos de falar com alguém, que possa ver a facturação. - Eu posso.
Полиция Чикаго!
Polícia de Chicago!
Полиция Чикаго.
Polícia de Chicago!
Добро пожаловать в Чикаго, сержант.
- Bem-vinda a Chicago, Sargt.
Если бы дело было только в Чикаго...
Se fosse um caso só de Chicago.
Да, в Чикаго.
Sim, em Chicago.
Я знаю, Логан рассказал тебе о девичнике моей сестры в Чикаго.
Sei que o Logan te falou sobre a despedida da minha irmã em Chicago.
Да, но мы просмотрели его комментарии в эфире за последние 3 месяца, и он возмущен количеством убийств в Чикаго, и очень недоволен мерами по борьбе с ними, которые предпринимает Кастро.
Sim, mas vimos comentários dele nos últimos três meses, e está enojado com a taxa de crime em Chicago, e odeia a forma como o Castro luta contra isso.
И чтобы вы знали немного о моей кампании, в Чикаго один из худших результатов по стране по раскрытию преступлений, связанных с применением оружия, что означает, что прокуратуре надо продолжить эту работу.
E apenas para que saiba um pouco sobre aquilo que penso, Chicago tem um dos piores índices do país no que diz respeito a processar crimes federais com armas, o que significa que a Procuradoria Estadual tem que andar da perna.
У него были разговоры только про Chicago Bears, постоянно.
Para ele, eram os "Chicago Bears" o tempo todo.
Так что, теперь тебе лучше найти шутника, укравшего их из моей машины, ибо вот что я тебе скажу : я не вернусь в Чикаго без своих клюшек.
Agora, tens que encontrar o engraçadinho que os roubou do meu carro, porque digo-te já, não voltarei para Chicago sem eles.
А в Чикаго занимаются зумбой?
Vocês têm aulas de zumba em Chicago?
По-моему, на полпути в больницу.
O meu palpite, a meio caminho do Hospital de Chicago.
Кто-то должен быть с этим парнем, когда его привезут в больницу.
Quero alguém com este tipo quando ele entrar no Hospital de Chicago.
Старомодное чикагское кидалово, называемое "Игра на репутацию".
Um velho golpe de Chicago, chamado "Golpe de Honra".
Я хочу достать того, кто стоит за терактами в Чикаго, и того кто отправил Маккуэйда на больничную койку.
Quero apanhar o tipo que está por trás do ataque em Chicago. E quero apanhar o tipo que colocou o McQuaid naquela cama de hospital.
Если получим доступ к делам Машкова, то найдём связь между Беленко и Чикаго.
Se pudermos aceder aos ficheiros do Mashkov, podemos encontrar uma ligação concreta entre o Belenko e o ataque de Chicago.
Ты правда считаешь, что Беленко стоит за терактом в Чикаго? Что он с теми, кто убил Чарли?
Achas mesmo que o Belenko é o tipo por trás do ataque de Chicago, o tipo que matou o Charlie?
Я знаю, что вы стоите за терактами в Чикаго и Вашингтоне.
Sei que foi o responsável pelos ataques em Chicago e Washington.
Алисия Флоррик выдвигает иск против Чикагского Политехнического от лица студентки, которую изнасиловали.
A Alicia Florrick vai processar a "Chicago Polytech", a favor de uma estudante por violação.
Ваша честь, Чикагский Политех не хочет, чтобы негативное освещение в СМИ повлияло на его популярность.
Meritíssimo, a "Chicago Polytechnic" não quer que a publicidade negativa tenha impacto no processo selectivo.
Так что видите, нет никаких причин для продолжения вашего... иска против Чикагского Политехнического.
Então, percebe que não existe qualquer motivo para prosseguires com o processo judicial contra a "Chicago Polytech".
Я помню время, когда Чикаго был другим.
Lembro-me de uma altura quando Chicago era diferente.
Где ты видел коров в Чикаго?
Vacas? Quando é que houve vacas em Chicago?
Я спецагент, ответственный за отделение ФБР в Чикаго.
Sou o Agente Especial encarregue das operações no terreno, do FBI de Chicago.
В больнице самые лучшие травматологи.
A equipa de trauma do Chicago Med são os melhores.
Мы должны отвести его в больницу.
Ouve, temos que ir para o Chicago Med.
Я связывался с больницей.
Liguei para o Hospital de Chicago.
Я никогда не пробовала его до Чикаго, но теперь просто одержима.
Nunca tinha experimentado antes de mudar-me para Chicago
Джо, я не... ты мой единственный друг в Чикаго.
Joe... Eu não... tu és um dos meus únicos bons amigos aqui em Chicago.
Звони в больницу, скажи, что у нас тут парень с остановкой дыхания!
Chama o Chicago Med, informa que vamos a caminho com uma paragem respiratória.
Больница Чикаго, это скорая 61.
Chicago Med aqui Ambulância 61.
Газеты называют его Джоном Готти Чикаго.
Os jornais chamam-no "John Gotti" de Chicago.
Пожар продолжался целый день и сравнял с землёй почти 3,5 квадратных миль Чикаго.
O incêndio esteve activo durante um dia inteiro e atingiu 5,6 km de Chicago.
Пришлось полностью перестроить.
A cidade de Chicago foi totalmente reconstruída.
Я сказала, что это всё большое недоразумение, и она дала мне твою выписку для департамента.
Disse-lhe que foi tudo um grande mal-entendido e ela deu-me a tua alta para o Corpo de Bombeiros de Chicago.
Я нашел 2 билета на концерт Нила Даймонда в билетной кассе Чикагского университета.
Encontrei dois bilhetes para o espectáculo do Neil Diamond hoje, - na Universidade Estadual de Chicago.
Алисия Флоррик угрожала убить чикагского учителя ножом и дать ему истечь кровью как свинье?
A Alicia Florrick ameaçou matar um professor de Chicago com uma faca, e, depois, deixá-lo-ia a sangrar como um porco?
Я детектив по борьбе с наркотиками в отделении Чикагской полиции.
Sou Detective dos Narcóticos, do Departamento de Polícia de Chicago.
Да, ты преуспел в поиске самой ужасной забегаловки в Чикаго.
Bom, conseguiste encontrar a pastelaria mais feia de Chicago.
Я дам ей кислород. Вы можете поехать за нами в больницу Чикаго.
Ouça, pode encontrar-nos no Chicago Med.
Что значит, что множество замёрзших бездомных чикагцев могут не пережить праздники.
Agora, isso significa muitos sem-abrigo de Chicago com frio durante os feriados.
А вот что было на пожаре ранее, когда пожарные прибыли вовремя, чтобы спасти Веронику Карлайл, но опоздали, чтобы спасти дом.
E este era o local antes do Corpo de Bombeiros de Chicago chegarem mesmo a tempo para salvar Veronica Carlisle, mas não a tempo de salvar a casa.
Мы с тобой идем в старый добрый бар.
Uma escapadela à antiga pelos bares de Chicago.
Мы на 42 ежегодной праздничной ярмарке в Чикаго, где люди пришли с семьями весело провести время.
Estamos aqui no 42 ° Festival Anual de Chicago, onde as famílias se reuniram para comemorar e comer bem.
Давай отвезём его в больницу.
Vamos levá-lo ao Chicago Med.
Видишь ли, здесь я номер шесть, крепкая шестерка. Но в Чикаго я тяну на десять баллов.
Aqui sou um seis, mas um dez em Chicago.
– Да.
Imagine algo como Ferguson a acontecer em Chicago...
Больницу Чикаго.
- Chicago Med.