English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ C ] / Chief

Chief Çeviri Portekizce

43 parallel translation
... Начальник Йомен - 12, Бесподобный - 20 и Мариато, хмм, 40. Мы начинаем шестой забег в Бельмонте.
Chief Yeoman, 12, Peerless Pal 20... e Mariato, 40.
Шеф Виггам, вы тоже тут.
Chief Wiggum, você tem andado por aí...
Виггам? Это что шантаж?
- Chief Wiggum, isto é uma rusga?
Я узнала, что мы будем играть "Салют командиру", когда Буш приедет. Там большая партия на тубе.
Acabo de saber que temos de tocar o Hail to The Chief quando o Bush chegar.
Да, Салют Командиру!
Sim, Hail to the Chief!
только пожалуйста, уберите отсюда эту штуку, Chief Inspector.
Só se baixares a arma, inspector chefe.
Вождь, я не имею отношения к смерти Сидящего Быка, так что хватит на меня дуться.
Chief, eu tive muito pouco que ver com a morte do Sitting Bull, Por isso talvez pudesses parar de te vingar em mim.
Чем вы там в своей резервации занимаетесь, кроме того, что играете в карты, а, Вождь?
Fazes mais alguma coisa na reserva para além de jogares às cartas, Chief?
Это твоя подружка, Вождь?
É a tua namorada, Chief?
- Как ты, вождь?
- Estás bem, Chief?
Ты только посмотри на себя, вождь.
Jesus. Olha para ti, Chief.
Ты в порядке, вождь?
Estás bem, Chief?
Давай, вождь.
Vamos, Chief.
Знаешь, вождь, я думаю, если бы Майк был на твоем месте, он сказал бы о себе тоже самое,
Sabes, Chief, acho que se o Mike estivesse aí sentado no teu lugar ele estaria a dizer o mesmo sobre si próprio,
Удачи тебе, вождь.
Boa sorte, Chief.
"Жевательный табак Big chief rotten cheeks" Блюдце для пожертвований с 25 центами.
Tabaco de mascar Big Chief Rotten Cheeks, uma caixa de trocos com uma moeda de 25 cêntimos.
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
Vai sempre haver um peixe no pénis de um homem.
Я однажды ремонтировал "понтиак" "Старый вождь" 67-го года. Ну, был пьян, как всегда, и руку затянуло под кожух.
Eu estava a trabalhar num Pontiac Sky Chief de 1967 e estava bêbado, como sempre, e rasguei-me aqui com um ornamento do capôt.
Хотя бы ты еще в "Chiefs".
Pelo menos ainda és um Chief.
И секретный ингредиент Шефа.
E o ingrediente secreto do Chief.
Вот это круть! Капитан на палубе, салаги!
Chegou o Master Chief, cabras!
The chief executive officer is Charles Kelvin.
O chefe executivo é Charles Kelvin.
What's the matter, Chief?
Qual é a tua, comandante?
.. торговлей горячей кукурузой или..
Big Chief Indian Corn.
Здравствуйте... шеф Бут.
Olá. Chief Booth.
Then even if they wanted to go to the crew, they'd have lost their chief witness.
Mesmo que queiram contar à tripulação, terão perdido a principal testemunha.
Isn't there anything you can do as... as the Night Shift Chief?
Não há nada que possas fazer como chefe do turno nocturno?
Думаю, милорд, он хотел сказать, что военачальник Маккензи будет приемлемо.
Eu creio, meu Lord, que ele estava a tentar dizer que Chief Mackenzie seria aceitável.
I heard you're more mobbed up than a sanitation chief.
Ouvi dizer que tens mais contactos com a máfia do que ninguém.
Нам нужно экономить, шеф, а затраты на персонал высоки.
Apertados, Chief e contas da equipe de fluxo de caixa são muito elevados.
Даже если так, Старшина, корабль был хорошо оснащен перед выходом... аппараты вакуумной терапии, инкубаторы, термоциклеры.
Mesmo assim, Master Chief, o Solace foi especialmente adaptados antes de ir em andamento... Equipamentos de pressão negativa, incubadoras, thermocyclers.
Старшина.
Master Chief.
You're awfully far from Hong Kong, Chief Inspector Zhang.
Está muito longe de Hong Kong, inspectora-chefe Zhang.
Chief Inspector Zhang's flight didn't arrive until midnight.
O voo da inspectora-chefe Zhang só chegou à meia-noite.
Chief Inspector, in the interest of all parties, perhaps you should consider working with us.
Inspectora-chefe, como é interesse de todas as partes, talvez deva considerar trabalhar connosco.
Did you know that she was the youngest officer to become chief inspector?
Sabias que ela foi a mais nova agente da Polícia a tornar-se inspectora-chefe?
Отличная работа, Шеф!
Bom trabalho, Chief.
В местных новостях : "Прощай, красный вождь, привет, Педро, степной пёс!"
Nas notícias locais : adeus Chief Red Savage, olá, Pedro, o Cão da Pradaria!
Yes, chief.
Sim, Chefe.
И старший дворецкий Англии, он был бы шестнадцатым герцогом Норфолка, который получил должность председателя.
E o Chief Butler da Inglaterra. Seria o 16º duque de Norfolk a fazer isso.
" Так, констебль, главный констебль устроил мне взбучку, а ему её устроил мэр, поэтому я устрою взбучку тебе.
- Certo, polícia. Eu tive o Chief Constable, a chatear-me "O presidente chateou-o a ele, agora nós vamos chatear-te a ti."
Вы шутите?
- Isto é um Midland Sky Chief. - Está a brincar?
Удачи с президентский гимном!
Boa sorte com o Hail to the Chief!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]